作者pariah (賤民)
看板clmusic
標題Re: [問題] 關於貝多芬大全集的幾個問題
時間Sun Jun 13 00:27:06 2021
※ 引述《kontracello (s'Kornfarel)》之銘言:
:
:
: 認真回你一下: Gardiner 錄製的 Leonore 是他本人和 McNaire 重新構建的版本。
: 分類在 op. 72 的歌劇 Leonore 有兩個版本 Hess 109 (第一版) 和 Hess 110 (第二版),
: 第三版則是 Fidelio。我不知道為什麼 DG 大全集不收 Hess 110 , 因為我沒有買。
: 但是基本上你被問的問題本身是妥當的並且相當精確。
我勸你先別太早下定論 他這幾題後來經我仔細反覆推敲 感覺提問方式邏輯真的很怪且
漏洞百出 為了印證這點我還特別將這些題目翻成英文 拿到國外古典音樂論壇詢問 結
果也是一樣無人能答 或許根本原因還是在於沒人知道他到底在問什麼 和想得到什麼
答案 以這題為例 其實直接問: "「DG貝多芬大全集」為何決定收錄賈第納版的《萊奧
諾拉》"...不就好了 結果他非得拐著彎這樣問 確實有點匪夷所思
還有出這幾題的人 本身也是非常奇怪的一個人 可以說 我聽古典音樂這麼久 從早期
BBS到後來一些已關閉的論壇 陸陸續續觀察很多年 無論專業或不專業的 自以為是
的 心胸狹窄的 思想偏激的 講話刻薄的 無理取鬧的 奇模怪樣的 幼稚無聊的 沒
度量的 下三濫的 沒水準的 自尊心忌妒心好勝心強的...... 可以說各式各樣的樂迷
類型都有 但像這麼奇特的 我還是頭一次見到 別看那一副高高在上 義正詞嚴的模
樣 把人貶損 糟蹋一頓後 居然拉黑名單落跑 莫名其妙自己嚇自己 幾十歲的人了
幹這麼荒唐的事 連基本的待人處事道理都不懂 如此可笑行徑 理所當然將遭人非
議 且這人又很喜歡在mobile01網站 許多主題下留言刷存在感 然後說的都是一堆無
關緊要的事 甚至經常答非所問 但幾千條回文裡 居然唯一一篇跟古典樂有關的就是
這幾題 且題目一出竟然能把全台灣乃至全世界都給考倒 也算是不容易 只是現階段
先處理這幾題 之後有時間會再針對他個人進行全面性的檢討與批判
以下提供我的答案給您做參考:
[參考答案]
貝多芬唯一的一部歌劇《菲岱里奧》op. 72,即《萊奧諾拉》「決定版」首演於1814年。
在此之前另外還有兩個版本:分別是1805年的第一版〔Hess 109〕,及1806年的第二版〔
Hess 110〕。至於三個版本間各段編號曲目差異,可根據[附錄]所整理出的圖表作比較。
其次可以參考當年「DG貝多芬大全集」音樂顧問–牛津聖彼得學院 Dr. Nicholas
Marston 的說法:「……整合卻是一件出乎意料困難的工作。就像歌劇《萊奧諾拉》與《
F大調弦樂四重奏》op.18-1,它們的難題在於我們如何判別它真的是一部完整獨立的作品
;從另一方面來說,同一首曲子有不同版本的樂譜也是一件麻煩事。除此之外,這些問題
的答案還會隨著時間與文化環境的不同而有所改變。現在一般大都接受《萊奧諾拉》不只
是早期一部簡單、而且是「缺陷版」的《菲岱里奧》,它也可以是一部獨立完整的作品…
…」
也就是說,DG在製作大全集時,是有考量到其完整度與全面性,進而決定收錄《萊奧諾拉
》。不過按當時存有的錄音檔案,似乎只能選擇賈第納指揮革命浪漫管弦樂團(1996年
Archiv發行,唱片編號:453461-2AH2)的版本。而此版按[附錄]所示,應該是以第一版
為基礎,並參考 Nicholas McNaire 的研究重新構建的「自製版」。其另一個主要特點是
在各編號曲目間,穿插一個負責講述的「旁白」(spoken narration)角色,取代目前較
主流的,以話劇型式來推進劇情的方式。但也因為具有自行改編的成分,所以在大全集的
目錄裡,是沒有給這版本附上任何作品編號的。至於目前全世界唯一一套1806年版《萊奧
諾拉》〔Hess 110〕錄音,是1997年時MD&G發行,由馬克.索斯托特指揮波昂貝多芬管弦
樂團,唱片編號:MDG 3370826。
所以綜上所述可以得知,「DG貝多芬大全集」之所以沒有收錄編號〔Hess 110〕的第二版
《萊奧諾拉》,是因為DG從來就沒有這套錄音。若為追求完整度而重新製作一套,顯然是
相當不符合現實條件的。即使是向MD&G購買版權也無此可能性,畢竟就算排除收購價格成
本等因素,光就發行時間點來看就無法配合(註:MD&G的版本發行日在「DG貝多芬大全集
」之後)。
以上就是關於這題的解答。我相信大部分人看到這種題目,都會有種莫名奇妙的感覺。覺
得這人表達的方式怎麼這麼奇怪 ,搞不清楚到底在問什麼?還是想得到什麼樣的答案?
我個人一開始也看不明白,因為「DG貝多芬大全集」確實是有收錄《萊奧諾拉》無誤。後
來參考其他樂友意見才知道,原來他問的是「為何不收錄……」。因為這思考邏輯真的跟
一般人不太一樣,導致解答這種題目必須換個角度思考。也就站在提問者的立場,設想如
果要出題測試給一個人難堪出糗,但是又擔心真讓他答對,所以只好刻意地盡量把一個應
該很單純的問題給攪得模糊混亂一點。但這種想考人,又怕給人答的心態,本身就很矛盾
。弄不好還會搞得自己相當狼狽,換做本人就絕不幹這麼無聊的事。
且要說這種題目真有所謂的「標準答案」,那也不過就是「官方說法」而已,根本完全不
具備測驗的價值。就可能類似製作人或演出者在音樂期刊、唱片雜誌上的訪談記錄、宣傳
文案之類的。這只要當年有看過,有留下印象,或資料保存妥善的人都能回答,不能算是
提問者自身研究發掘的成果。只不過1997年發行的「DG貝多芬大全集」距今都已20年以上
,相關文章Google搜尋相當有限,還能保有這類資料的人,以年齡層來看,會繼續留在網
路世界的估計已是少數。更何況在古典音樂論壇,只要是進入到比較進階的範圍,以一般
樂迷的水平,興趣和接受度普遍不高,所以相關討論較少也很合理。不過重點還是要有個
人的判斷和想法,不要隨便網路上看到什麼專家、評論家發表的文章,就都信以為真、全
盤接收。這點也是我個人覺得提問者自身所要面對的問題,對此之後會再陸續進行相關批
判與檢討。
[附錄–兩版《萊奧諾拉》與《菲岱里奧》比較]
Leonore 1805
Act 1
序曲:萊奧諾拉第二號
No. 1 詠嘆調“O wär'ich schon mit dir vereint”
No. 2 二重唱“Jetzt, Schätzchen, jetzt sind wir allein”
No. 3 三重唱“Ein Mann ist bald genommen”
No. 4 四重唱“Mir ist so wunderbar”
No. 5 詠嘆調“Hat man nicht auch Gold beineben”
No. 6 三重唱“Gut, Söhnchen, gut”
Act 2
No. 7 間奏
No. 8 詠嘆調與合唱“Ha! Welch ein Augenblick!”
No. 9 二重唱“Jetzt, Alter, hat es Eile!”
No. 10 二重唱“Um in der Ehe froh zu leben”
No. 11 宣敘調與詠嘆調“Ach, brich noch nicht”/“Komm, Hoffnung”
No. 12 終場“O welche Lust”
Act 3
No. 13 宣敘調與詠嘆調“Gott! Welch Dunkel hier!”/“In des Lebens Frü
hlingstagen”
No. 14 音樂話劇與二重唱 “Wie kalt ist es in diesem unterirdischen Gewölbe!”
/ “Nur hurtig fort”
No. 15 三重唱“Euch werde Lohn in bessern Welten ”
No. 16 四重唱“Er sterbe!”
No. 17 宣敘調與二重唱“Ich kann mich noch nicht fassen”/“O namenlose Freude!
”
No. 18 終場“Zur Rache! Zur Rache!”
Leonore 1806
Act 1
序曲:萊奧諾拉第三號
No. 1 詠嘆調“O wär'ich schon mit dir vereint”
No. 2 二重唱“Jetzt, Schätzchen, jetzt sind wir allein”
No. 3 四重唱“Mir ist so wunderbar”
No. 4 三重唱“Gut, Söhnchen, gut”
No. 5 進行曲
No. 6 詠嘆調與合唱“Ha! Welch ein Augenblick!”
No. 7 二重唱“Jetzt, Alter, hat es Eile!”
No. 8 宣敘調與詠嘆調“Ach, brich noch nicht”/“Komm, Hoffnung”
No. 9 二重唱“Um in der Ehe froh zu leben”
No. 10 三重唱“Ein Mann ist bald genommen”
No. 11 終場“O welche Lust”
Act 2
No. 12 宣敘調與詠嘆調“Gott! Welch Dunkel hier!”/“In des Lebens Frü
hlingstagen”
No. 13 二重唱“Nur hurtig fort”
No. 14 三重唱 “Euch werde Lohn in bessern Welten ”
No. 15 四重唱“Er sterbe!”
No. 16 宣敘調與二重唱“Ich kann mich noch nicht fassen”/“O namenlose Freude!
”
No. 17 終場“Zur Rache! Zur Rache!”
Fidelio 1814
Act 1
序曲:菲岱里奧
No. 1 二重唱“Jetzt, Schätzchen, jetzt sind wir allein”
No. 2 詠嘆調“O wär'ich schon mit dir vereint”
No. 3 四重唱“Mir ist so wunderbar”
No. 4 詠嘆調“Hat man nicht auch Gold beineben”
No. 5 三重唱“Gut, Söhnchen, gut”
No. 6 進行曲
No. 7 詠嘆調與合唱“Ha! Welch ein Augenblick!”
No. 8 二重唱“Jetzt, Alter, hat es Eile!”
No. 9 宣敘調與詠嘆調“Ach, brich noch nicht”/“Komm, Hoffnung”
No. 10 終場“O welche Lust”
Act 2
No. 11 宣敘調與詠嘆調“Gott! Welch Dunkel hier!”/“In des Lebens Frü
hlingstagen”
No. 12 音樂話劇與二重唱 “Nur hurtig fort”
No. 13 三重唱 “Euch werde Lohn in bessern Welten ”
No. 14 四重唱“Er sterbe!”
No. 15 二重唱“O namenlose Freude!”
No. 17 終場“Heil sei dem Tag”
資料來源:Mobile01網站會員 "redshoulder"
https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=386&t=6262197&p=2#80236148
網誌版:
http://blog.udn.com/pariahfool/154965986
--
你懂貝多芬嗎?…有趣的貝多芬問答…你能答對幾題 ?
http://blog.udn.com/pariahfool/154623767
...怎麼...語塞了?google找不到嗎?
喔~~~~~~~!原來是沒人給答案啊!?
http://blog.udn.com/pariahfool/154965986
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.233.81 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/clmusic/M.1623515235.A.763.html
※ 編輯: pariah (220.129.233.81 臺灣), 06/13/2021 00:29:11
1F:噓 GT720: 我一直很好奇你的興趣到底是聽音樂還是找資料? 06/15 02:26
2F:→ pariah: 應該是題目設計方式的問題。問的很輕鬆,回答可不容易,通 06/16 15:36
3F:→ pariah: 常存心整人 給人難堪的時候就需要這樣操作。但沒關係,待 06/16 15:36
4F:→ pariah: 全數解答完畢後,必然會對此再進行一連串的全面批判與檢討 06/16 15:36
5F:→ pariah: 。感謝您提供的意見。 06/16 15:36