作者gminor40 (李哲邦)
看板clmusic
標題Re: [正名] 柏林愛樂的名稱
時間Sat Nov 19 20:26:28 2005
※ 引述《annachie (杜正勝腦殘)》之銘言:
: 用不同的翻譯已區分不同的原名啊
: 通常 XXX symphony orchestra 翻 XXX交響樂團
: 團名只有 XXX orchestra 翻 XXX管絃樂團
: XXX phiharmoniker 翻 XXX愛樂
: 這樣一個城市的名子可以大家用 EX. WEINER
: 不過本質上應該都一樣低 我猜
symphony orchestra這個詞較orchestra晚出現
前者意為"為演奏交響性音樂的樂團",後者則否
以orchestra一詞的起源來說,有"伴奏、陪襯"的意思
"管弦樂團"成立初期,可能是為了歌劇的伴奏、器樂的協奏,或一群音樂家的交誼社團
"大部分"樂團的名稱(不好意思,我沒有背下所有的樂團名字)有"愛樂"就沒有"交響"
這可能是因為當初樂團的成立是屬於業餘或半職業性質,或一群音樂家的聚集成立,甚
至是失業者的自力救濟行為。以致於規模不夠大、財力不夠雄厚,無法做到symphony的
目的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.209.15
1F:→ Dussek:請問這個「可能」有沒有可資佐證的資料?謝謝 11/19 23:28
2F:推 Piaf:orchestra無論是拉丁文或希臘文的字源 都沒您提的意思 囧rz 11/20 06:16
3F:推 dale:回應原潑。一、就字源來談,orchestra 是地點;二、就現在的 11/20 06:29
4F:→ dale:字義來談,orchestra 可是隱含聲勢浩大的意思,沒有你說的那 11/20 06:29
5F:→ dale:麼悽涼。:P 11/20 06:31
6F:推 gminor40:就管弦樂團的發展史,orchestra本來就是伴奏、陪襯的功用 11/20 09:06
7F:→ gminor40:symphony這一詞用在交響音樂上,時間點本來就比較晚近 11/20 09:07
8F:→ gminor40:我從來也沒有討論希臘文和拉丁文,二樓會不會想太多 11/20 09:08
9F:推 Piaf:字源 可不是"自圓"其說就了事的 11/20 09:18
10F:→ Piaf:不懂就別瞎扯 不只我一個人叫你拿根據出來 11/20 09:21
11F:推 gminor40:我再重申一次,我從未談到"字源"的問題 11/20 09:44
12F:推 Piaf:一詞的起源可是你寫的 囧rz 11/20 09:45
13F:推 gminor40:我是談歷史,沒有說那個字的意義,那我請問chamber orch 11/20 09:46
14F:→ Piaf:當然啦 你要說你一詞的起源和我說的字源不是同一件事 11/20 09:46
15F:→ Piaf:那你就贏了 11/20 09:47
16F:→ gminor40:estra又該翻成什麼?室內交響樂團嗎? 11/20 09:47
17F:→ Piaf:況且 你從來沒有拿出根據來 從頭到尾都在自high 11/20 09:48