作者gminor40 (李哲邦)
看板clmusic
標題[正名] 柏林愛樂的名稱
時間Fri Nov 18 08:59:41 2005
各家電視台都不約而同說"柏林愛樂交響樂團"
"Berlin Philharmonic Orchestra"翻成中文應當是"柏林愛樂管弦樂團"才對
還有記者說英雄交響曲=命運交響曲
唉......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.27.56.18
1F:推 Haskil:記者一直都沒啥水準 不用跟電視台一般見識 11/18 10:01
2F:→ ivanos:記者:其實貝多芬就是莫札特 11/18 10:17
3F:→ feathersnow:我不喜歡現在大部分的電子媒否... 11/18 11:48
4F:→ georgey:柏林愛樂而已吧!哪來的Orchestra? 11/18 12:27
5F:推 Marching:樓上 有喔 11/18 13:56
6F:推 seazilicy:爭這個 很重要嗎? 11/18 14:03
7F:推 Jerhyn:柏林愛樂在CD上的寫法我看過兩種: 11/18 14:41
8F:→ Jerhyn:1. Berliner Philharmoniker 11/18 14:42
9F:→ Jerhyn:2. Berlin Philharmonic Orchestra 11/18 14:42
10F:推 Roshan:記者如果有水準,就不會去當記者了 11/18 15:41
11F:→ ckscorsese:噗 11/18 23:40
12F:推 ausiel:記者如果有水準,就不會去當記者了 11/19 00:30
13F:推 mikechan:者如果有水準,就不會去當記者了 11/20 19:44
14F:推 moonshade:第一種是德文,第二種是英文...如此而已 11/22 00:22