作者biglemon (找房子)
看板clmusic
標題[閒聊] 內褲?
時間Sun Oct 16 22:22:15 2005
好奇..
請教一下關於音樂名詞的"非官方"用法!!
依稀記得在看"無情荒地有琴天"時
有一幕是Du Pre 在音樂廳演奏時
某弦音不准,原來是鬆掉
Du Pre 很大方的向聽眾說明,在從容的回後台換弦
進去後台後,向他媽媽和姊姊希拉蕊說
還好不是 G-String 鬆掉
中文翻成 "還好不是內褲鬆掉"
請問口語上G-string =內褲嗎?
--
如果是的話..
那一般翻譯巴哈的G弦之歌不就可以翻成....內X之歌?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.213.235
1F:推 MidnightBach:g-string 丁字褲 10/16 22:37
2F:→ MidnightBach:G弦之歌則是小褲褲上的空氣 10/16 22:37
3F:推 vinousred:樓上的我不爭氣的笑了 10/16 22:53
5F:推 Jerhyn:樓上果然是大濕... 囧rz 10/17 01:33
6F:推 biglemon:古典西施!! 10/17 22:31
7F:推 reference:小丁上面的味道 10/18 01:26
8F:推 ckscorsese:善! 10/18 18:17
9F:推 nocturn:應該翻成女人香吧?! XD 10/19 22:50