作者supercilious (mnemonic)
看板book
標題Re: 《浮士德博士》彭淮棟:當你要翻譯.你必須很謙虛
時間Tue Jun 16 23:02:38 2026
李登輝年輕時確實很愛讀《浮士德》,這本書對他人生觀影響很大。
臺北高等學校的3年,等於是李登輝的「精神成年禮」。白天上課學德文,晚上圖書館啃
《浮士德》,一直在問「人為什麼活著」。
他博士論文謝詞第一句就引歌德《浮士德》:「理論是灰色的,生命之樹常青」。高等學
校的文青魂還在。
這句是歌德《浮士德》第一部裡梅菲斯特對學生說的名言,德文原文跟英文翻譯是這樣:
德文原文
Grau, teurer Freund, ist alle Theorie,
Und grün des Lebens goldner Baum.
英文翻譯
Grey, my dear friend, is all theory,
And green the golden tree of life.
中文意思
理論是灰色的,親愛的朋友,
而生命的金色之樹常青。
(Quoted from Meta AI)
--
https://www.youtube.com/@MiacademyLearningChannelK-8/playlists
Miacademy Learning Channel
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.208.230 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/book/M.1781622166.A.EF9.html
1F:推 Qorqios: 推 06/16 23:33