作者kniteness (三十而立)
看板book
標題Re: [新聞] 出版業陷低薪風暴:3成管理職未滿4萬
時間Wed Dec 6 15:20:04 2023
這我有切身經驗,我和一間出版社合作翻譯一本外文書籍
整本翻完交稿,接下來一次校稿、二次校稿都完成了,然後編輯就離職了
因為都沒人回我E-mail,我只好自己打電話去出版社,換了一位編輯
然後過個年,這位編輯又離職了...
我只好再打給編輯部的主管,告知會盡快指派新的編輯,最近都很忙什麼的
我大概一兩個月打給出版社一次,明明都校稿完成告知沒問題的稿件
已經拖了超過一年都無法出版,真的很無奈
翻開合約發現只有譯者如果遲交稿件會被扣錢,但沒有出版社遲遲不出版的處罰
尾款1/3也拿不到,只能繼續等下去了
再過一個年,會不會連主管都離職了阿?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.159.0.173 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/book/M.1701847206.A.715.html
※ 編輯: kniteness (49.159.0.173 臺灣), 12/06/2023 15:21:13
1F:→ medama: 太慘了 12/06 15:39
2F:推 widec: 慘... 12/06 16:47
3F:推 FeverPitch: 天啊... 12/06 16:51
4F:推 Rogozov: 下次該不會就島ㄌ 12/06 18:04
5F:推 WRATH: 慘 12/06 18:49
6F:推 typered: 這可以報名字出來了吧,好黑心 12/06 19:40
7F:推 wtchen: 我也遇過同本書編輯換了兩次 12/06 21:05
8F:→ wtchen: 不過編輯離職前是有跟我說誰接手 12/06 21:05
9F:推 bobbytung: 有聽過書快到期才急急忙忙出版的狀況,但契約通常五年 12/06 21:23
10F:→ bobbytung: 。 12/06 21:23
11F:推 wtchen: 話說回來我覺得譯者合約真的不公平 12/06 21:30
12F:→ wtchen: 若遲遲不出版,譯者是要何時拿到錢 12/06 21:31
13F:→ wtchen: 有些出版社是出版才會一次付清 12/06 21:31
14F:推 rtoday: 我可以想像… 拍拍 12/06 22:15
15F:→ shuen1217: 我簽過的合約都會說沒出版尾款何時付,最晚隔半年一年 12/06 22:27
16F:→ shuen1217: 還是會給 12/06 22:27
17F:推 CTUST: 債務不履行之遲延給付附加利息打訴訟啊 12/07 12:44
18F:推 niravaabhas: 之前跟某大出版社打交道真的是這樣,之前談好的編輯 12/07 14:01
19F:→ niravaabhas: 突然離職了,沒人能接洽 12/07 14:01
20F:推 jodawa: 好想知道哪家 是大型的嗎? 12/07 18:37
21F:→ kniteness: 算是專業書籍, 不是常見的大型出版社 12/07 18:40
22F:推 sevenqueen: 編輯不能長久,除了低薪工時長還有各種情緒勞動。 12/08 00:02
23F:推 ctw01: 好慘 12/08 11:22
24F:推 GMA: 原來敝出版社算有良心,合約都是收到完整譯稿後,14天內要初 12/08 15:35
25F:→ GMA: 步確認無大誤,45天內完成全額付清 12/08 15:36
26F:推 wtchen: 樓上是哪間出版社這麼有良心 12/08 18:01
27F:推 applewarm: 好慘 12/09 22:28
28F:推 joey0602: 好慘... 12/10 02:50