作者descent (「雄辯是銀,沉默是金」)
看板book
標題Re: [討論] 大家會排斥看簡體字的書嗎?
時間Tue Jan 18 18:07:03 2022
致命Bug:软件缺陷的灾难与启示 - 這本原文是韓文
他们以为自己很厉害 - 這本原文是法文
日本电子产业兴衰录 - 這本原文是日文
原文是英文的很常見, 就不舉例了
有些人說讀原文, 他們說的原文可能是英文,
但是這世界上有很多語言, 不太可能為了讀這本書去學習這些語言。
也許有人說這些書有可能會翻譯成英文版本, 假設真的有翻譯成
英文版了, 那也不是讀原文, 讀翻譯的英文版本和簡體中文版本,
不都是讀翻譯過的版本嗎?
如果都是翻譯良好的版本, 不是都能獲得閱讀的樂趣嗎?
Code: The Hidden Language of Computer Hardware and Software
的簡體中文翻譯就很棒, 我從簡體中文版獲得了知識以及閱讀的樂趣。
如果因為英文沒能看懂這本書, 真的可惜。
很感謝這些用心的譯者, 希望你們的付出可以得到合理的報酬。
--
紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.139.121 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/book/M.1642500429.A.15D.html
1F:推 hans1478: 推~ 01/18 18:48
2F:推 wonttellyou: 大推~ 之前在學校圖書館閱讀「兒童的世紀(原法文)」 01/18 19:45
3F:→ wonttellyou: 、「中產階級的生活史(原瑞德文)」讓我受到相當大的 01/18 19:45
4F:→ wonttellyou: 震撼,感謝這兩本書有簡體翻譯,也感謝圖書館沒有因 01/18 19:45
5F:→ wonttellyou: 為是簡體書就不購入,讓我有機會認識這兩本著作,並 01/18 19:45
6F:→ wonttellyou: 從中獲得啟發。當然若臺灣能以國家的力量來翻譯這些 01/18 19:45
7F:→ wonttellyou: 優秀著作更好,畢竟看繁體還是比簡體輕鬆容易,也不 01/18 19:45
8F:→ wonttellyou: 需要擔心是否有刪減的問題,但在沒有繁體的情況,我 01/18 19:45
9F:→ wonttellyou: 覺得簡體書也是知識的載體,不該成為意識形態攻防的 01/18 19:45
10F:→ wonttellyou: 場域。 01/18 19:45
11F:→ wonttellyou: *原瑞典文 01/18 19:53
12F:推 willywasd: 北大出版社那一系列都不錯 當初想找繁體的也找不到 01/18 20:24
13F:推 atrop: 推本文,也推二樓三樓 01/18 21:24
14F:→ atrop: 北大那套歷史人類學譯叢非常經典,我也買了好幾本。台灣曾 01/18 21:24
15F:→ atrop: 有出版社出其中兩本:馬丁蓋爾歸來,檔案中的虛構。現在這 01/18 21:24
16F:→ atrop: 兩本繁體版應該也絕版了,想收藏還是只能買簡體版,對了這 01/18 21:24
17F:→ atrop: 兩本雖然是英文書,但我完全不考慮買原版,因為非專業的人 01/18 21:24
18F:→ atrop: 要讀懂原文專業書有困難 01/18 21:24
19F:推 cashko: 推這篇跟2樓 01/19 01:32
20F:推 luciferii: 第一本推,很好看 01/19 02:54