作者hhenryy (北冥有魚)
看板book
標題[問題] 古籍新譯叢書的版本
時間Sun Dec 12 13:54:02 2021
在台灣
古籍新譯叢書主要分兩個系統
一個是三民書局
一個是台灣商務印書館
三民是一直有在推陳出新
作者包含台灣及大陸學者
有年輕的也有老的
價錢比商務便宜很多
但缺點就是水準有落差
而台灣商務幾乎都是已經作古的上一輩學者
像屈萬里毛子水這種
排版跟字體也大勝三民
但見解可能早已過時
想請問一般業餘讀者
建議從哪個系統著手呢?
感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.234.50 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/book/M.1639288444.A.E1A.html
1F:→ wingfun: 把書名列出來問看看? 12/12 14:21
2F:推 info1994: 已經老一輩的翻譯用詞的詞彙都很文雅 12/12 14:49
3F:推 saopp3457: 真的要看什麼書 自己是中文系畢業 在看古書的時候也不 12/12 17:56
4F:→ saopp3457: 會用翻譯 會看古人註解 12/12 17:56
5F:推 saopp3457: 如果是業餘的讀者 我建議就從詩經 再搭中國文學史就可 12/12 17:57
6F:→ saopp3457: 以看一陣子了 12/12 17:57
7F:推 pushking: 有點好奇"見解過時"具體說來是什麼地方? 12/12 18:30
8F:推 pushking: 商務我唯一一本是陳鼓應的《老子今註今譯》沒有這種感覺 12/12 18:33
9F:→ pushking: 我也是中文系 通常直接看古人註解 除非註者是很有權威 12/12 18:34
10F:→ pushking: 的學者(像陳鼓應) 否則遇到特殊需求才會看翻譯 12/12 18:36
11F:推 chuspirit: 既然你都知道品質不一,列書名是最快的 12/12 18:49
12F:推 Starstarboy: 如果你不是國文教授,那沒甚麼過時的疑慮吧 12/12 19:28
13F:推 willywasd: 這種東西有過時的嗎... 12/12 22:24
14F:推 luciferii: 對古籍的解讀常常會有新的觀點,也會隨著新的考古發現 12/13 00:34
15F:→ luciferii: 會有新的解讀,尤其是越古越文言的時代。 12/13 00:34
16F:推 luciferii: 譬如說「王八」原本是影射烏龜用來罵人,明代有人瞎掰 12/13 00:37
17F:→ luciferii: 說「王八」是「忘八」然後大肆流行,到了清代就會有人 12/13 00:37
18F:→ luciferii: 出來考據說這些坊間說法是唬爛。 12/13 00:38
19F:推 onewalker: 各古籍找個別的譯註吧 12/13 03:19
20F:→ shifa: 新的考古資料如果有找到殘卷 古本會對現今古籍做部份修正 12/15 07:55
21F:→ shifa: 這是其一 12/15 07:55
22F:→ shifa: 第二是過往子部書籍常常用「仁義治國」角度解釋 12/15 07:56
23F:→ shifa: 近期中國方面會加入民生-經濟/社會階層的觀點 12/15 07:58
24F:→ shifa: 例如三民版逸周書 面對周武王降伏其他部族的殺伐/奴役紀錄 12/15 08:01
25F:→ shifa: 的觀點就跟傳統史觀不符,反而認為這是更為古老的資料 12/15 08:03
26F:→ shifa: 而不是傳統儒家為了尊周文武而說這是假的紀錄 12/15 08:03
27F:→ shifa: 不過也不是新的觀點就一定好,最終還是要看讀者自己的判斷 12/15 08:04
28F:推 onewalker: 先秦的古籍較易因新出土的材料而有新的解釋 進而有過時 12/15 13:22
29F:→ onewalker: 的問題 12/15 13:22