作者cmecme ()
看板book
標題[問題] 小王子 中英法版
時間Fri Aug 7 22:19:53 2015
小王子 中‧英‧法對照典藏精裝版(附情境配樂中‧英‧法朗讀MP3)
http://www.books.com.tw/products/0010663338
譯者:盛世教育 出版社:笛藤
我在考慮這個版本; 想送給喜歡法文的朋友當禮物.
看到那個譯者是出自"出版社集大成", 我猜想中文翻譯大概不太妙?
至於英文翻譯是否能保住, 我不確定? 但法文不需要翻譯, 所以是最令人安心的地方 (笑)
我的問題是:
請問有人聽過這個版本的CD嗎? 聲音好聽嗎? 自然嗎? 尤其是法文 和英文的部分!
感謝答覆. 如有其他中英法三語版本的意見, 還請提供~~~!!! 非常需要!!! 感謝 :-)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.216.202
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/book/M.1438957195.A.D0B.html
※ 編輯: cmecme (114.42.216.202), 08/07/2015 22:20:36
1F:推 kangfr: 高寶的小王子也是中英法 中文翻譯的還可 英文沒看 XD 但法 08/07 23:49
2F:→ kangfr: 文有發現一些小錯 08/07 23:49
3F:推 moyoro: 高寶的小王子 我買了懂法文的朋友才告訴我裡面錯誤百出 08/08 02:18
4F:→ moyoro: 眼淚流乾……XDDD 08/08 02:18
5F:→ moyoro: 連法文都能出錯到底是什麼巫術www 08/08 02:19
6F:推 skyhawkptt: 高X的書不建議購買,低#本XX品質堪虞 08/08 04:25
原來, 我以為最不需要擔心的地方如此堪慮 Orz......
很好, 我的確記得更早些有別的中英法三語版 (應該就是高X),
看來直接放到排除名單了 = =++
感謝樓上版有一致反推 XDDD 很珍貴的訊息!
※ 編輯: cmecme (114.42.207.150), 08/08/2015 13:41:26
8F:→ skyhawkptt: 之歌的翻譯翻了十年,HBO影集讓你翻身,結果書後面越 08/08 14:56
9F:→ skyhawkptt: 火大,這家的書現在連碰都不碰... 08/08 14:57
※ uiiong:轉錄至看板 Francais 08/13 07:11