作者gianfranco (Ferre)
看板book
標題Re: [問題] 慾望城市電影版裡的..
時間Wed Oct 21 06:26:40 2009
這本書不是真的喔,純粹是電影虛擬的
不過這封信倒是真的
原文如下:
Good morning, on July 7
Though still in bed, my thoughts go out to you, my Immortal Beloved, now and
then joyfully, then sadly, waiting to learn whether or not fate will hear us
- I can live only wholly with you or not at all - Yes, I am resolved to
wander so long away from you until I can fly to your arms and say that I am
really at home with you, and can send my soul enwrapped in you into the land
of spirits - Yes, unhappily it must be so - You will be the more contained
since you know my fidelity to you. No one else can ever possess my heart -
never - never - Oh God, why must one be parted from one whom one so loves.
And yet my life in V is now a wretched life - Your love makes me at once the
happiest and the unhappiest of men - At my age I need a steady, quiet life -
can that be so in our connection? My angel, I have just been told that the
mailcoach goes every day - therefore I must close at once so that you may
receive the letter at once - Be calm, only by a calm consideration of our
existence can we achieve our purpose to live together - Be calm - love me -
today - yesterday - what tearful longings for you - you - you - my life - my
all - farewell. Oh continue to love me - never misjudge the most faithful
heart of your beloved.
ever thine
ever mine
ever ours
此封情書是在貝多芬死後在他的書桌上發現的,信上並未寫出情人的名字,
因此歷史學家無法考證,只知道這位女士是貝多芬很親近又很深愛的人,
而當時正打算離開一同居住的城市。
※ 引述《qqhappyPIG (快樂豬)》之銘言:
: 有一幕是2人在床上讀著"偉人的情書"....
: 貝多芬寫給情人的情書:
: 種種思念都聚集於妳,我不朽的愛人,我如不能令身心與妳在一起,則願意分離.
: 冷靜些,我的生命,我的全部.
: 只有對我們的存在靜心思量,我們才能真正的生活在一起,
: 妳永遠不要誤解妳愛人,繼續愛我,最忠誠的心,永遠是妳的,永遠是我的,永遠是我們的
: !....
: 真的有這本書嗎? 還是有中譯版本的 ?
--
我已不再歸去晴朗的夜晚溫涼悄然淒涼的明月清輝下世界早已入睡我的軀體已不在那裡而
清涼的微風從敞開的窗户吹進來探問我的魂魄何在我久已不在此地不知是否有人還會把我
記起也許在一片柔情和淚水中有人會親切地回想起我的過去但是還會有鮮花和星光嘆息和
希望和那大街上濃密的樹下情人的笑語還會響起鋼琴的聲音就像這寂静的夜晚常有的情景
可在我俯眺的窗口卻已不再會有人默默地傾聽只因那消失的往昔過去突然地使人回憶不起
φGianfranco
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 86.2.191.221
1F:推 erhugirl1213:貝多芬應該是寫德文 :P 10/21 07:51
2F:→ gianfranco:我不懂德文嘛XD 10/21 20:04