作者showfriend (小朋友)
看板book
標題[問題] 時間的女兒
時間Fri Aug 14 20:21:04 2009
(不知道有沒有推理版,所以我po在書版)
我正在看《時間的女兒》,但是剛剛爬文發現有前輩說「謀殺專門店」翻得比較好,
我孤狗了一下...謀殺專門店似乎是網站,而且他嚴選的出版書並沒有這一本耶@@
請問...這是怎麼回事呢?
另外,不知道是不是翻譯的問題,還是我的閱讀經驗不足(汗),
我常常搞不清楚「」中的話是誰說的><
這樣會有誤解故事情節之虞耶...
這真是我閱讀外國翻譯小說最大的障礙@@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.46.136.252
1F:推 lp2348:謀殺專"賣"店吧 08/14 20:45
2F:推 IronDog:謀殺專門店,精裝版,才有收這本,不過,精裝不容易買了 08/14 20:48
3F:推 lp2348:阿對是我弄錯了 他的ISBN9573239027 08/14 20:51
4F:→ lp2348:叫時間之女 08/14 20:52
5F:推 widec:啊啊啊啊這麼說來我也收錯版本了! 08/14 21:54
6F:推 ImX:Detective 推理小說版^^ 08/14 22:36
7F:→ welee:對我來說讀這本書的最大障礙是不了英國史 08/15 01:44
8F:推 musumeoo:同樓上 那麼多個愛德華看得頭都昏了 08/15 11:13
9F:→ showfriend:樓上..me,too 08/15 14:32
10F:推 akahitomi:同樓上= = 一直搞不清楚誰是誰 08/15 15:38