book 板


LINE

※ [本文轉錄自 Gossiping 看板] 作者: kyouya (環は俺の嫁!) 看板: Gossiping 標題: [問卦] 有沒有華文小說都沒辦法揚名世界的八卦? 時間: Thu Jul 2 22:47:05 2009 我朋友今天和我聊到:為什麼西方世界的JK羅琳可以寫出暢銷國際的小說 東方世界好像沒有哪個作家有寫出轟動全世界的小說? 是文化差異的關係嗎?西方人本來就對東方的故事沒興趣?不想關心? 請各位鄉民賜教一下,感恩~ ---- 鄉民們推文都不約而同指出是翻譯的問題 可是小說要好看,文筆只是其之一,精采度還是和劇情比較相關吧 像達文西密碼之類高潮起伏的故事 為何東方世界中很有故事性的故事也無法暢銷西方市場? --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.192.201.161
1F:推 r2d2147:五樓嬌喘一聲 07/02 22:47
2F:→ lilychichi:翻譯也是一大問題吧……… 07/02 22:47
3F:推 BigCat:西遊記紅幾百年了吧? 07/02 22:47
4F:推 eilanwang:靈山??? 07/02 22:47
5F:→ shindohikaru:你人生只有五樓嗎?一樓 07/02 22:47
6F:→ kiaia:金庸呀 村上春樹 07/02 22:48
7F:推 dans:高行健在得獎的時候就說過原因了 07/02 22:48
8F:推 edyeah:因為語言阿 很多國家都通用英文卻沒有通用華語 07/02 22:48
可是,我想大部分的人哈波還是看中文翻譯版吧
9F:→ eilanwang:得了諾貝爾還不夠轟動??? 雖然我不想看 07/02 22:48
10F:推 nazisoldier:少年阿賓可謂傳世百年的經典作品 07/02 22:48
11F:推 akikno:翻譯是一大難題 07/02 22:49
12F:→ rock74228: 涼宮春日的煩悶、灼眼的夏娜、三年Z班銀八老 07/02 22:49
13F:→ edyeah:很多國家的人們都不懂華語了 試問 又如何感動他們呢 07/02 22:49
我看外國的小說又不是因為他是英文才感動的…
14F:→ akikno:九陰白骨爪要怎麼翻XD 07/02 22:49
※ 編輯: kyouya 來自: 210.192.201.161 (07/02 22:50)
15F:推 wheat1130:東方世界水叮噹 紅櫻桃系列才暢銷 07/02 22:49
16F:推 cp109:金庸的東西翻成英文 很怪吧 07/02 22:49
17F:推 CW4:之前看過老外寫的金庸研究 還蠻無言的... 07/02 22:49
18F:→ vinex:至少華語小說在華語世界寫得好得還是會紅 07/02 22:49
19F:推 r2d2147:五樓真兇= = 07/02 22:50
他是傲嬌,那是他示好的方法XD
20F:→ dans:寫得好就會紅九把刀就不用被純文學界的當作批鬥目標 07/02 22:50
21F:推 eilanwang:久把刀.......我咧 07/02 22:51
※ 編輯: kyouya 來自: 210.192.201.161 (07/02 22:52)
22F:推 pondaponda:nine woman catch a white bone →九陰白骨爪 07/02 22:51
23F:推 LIONDODO:中國本來就不是以小說為主流文學 07/02 22:52
24F:→ LIONDODO:中國文學重主觀,詩詞曲散文比小說劇本等等興盛得多 07/02 22:52
25F:推 yukihero:金庸~~~~~ 07/02 22:52
26F:→ eilanwang:現在是個庸才的時代 07/02 22:53
27F:推 LinaInverse:招式名稱翻成英文一點都不霸氣啊 07/02 22:53
28F:→ Gustave:包裝 07/02 22:53
29F:推 shinshong:孫子兵法連美軍都在看哪 雖然不是小說 07/02 22:54
30F:→ LinaInverse:就像中式菜色的名稱翻成英文感覺都很沒意思 07/02 22:54
31F:推 evanc3:駱以軍的小說就不知道要怎麼翻 07/02 22:55
※ 編輯: kyouya 來自: 210.192.201.161 (07/02 22:58)
32F:推 hochengyuan:金庸在日本還滿有名 射鵰三部曲 劉亦菲版的神鵰日本有 07/02 22:56
33F:→ hochengyuan:播 07/02 22:56
日本又不是西方世界= =
34F:推 CKun:外國人看不懂中文! 又不像我們第二語言都選英文 07/02 22:57
又不是第二語言學英文就表示我們小說是看英文原文的= =
35F:推 reprobate:一個是市場問題 另外一個是文化侵襲問題 07/02 22:57
36F:→ reprobate: 我們都很接受西方文化 可是東方的梗和設定西方不熟 07/02 22:58
37F:→ reprobate:再來就是初始語言問題 你要總要先投稿紅了才會有人翻譯 07/02 22:58
※ 編輯: kyouya 來自: 210.192.201.161 (07/02 23:00)
38F:→ reprobate:阿阿..再八卦好難選擇是否該用回文..沒八卦會被噓.. 07/02 23:00
39F:→ reprobate:推文又很麻煩ˊˋY 07/02 23:00
40F:推 oldfatcat:不是沒有,是原po沒聽過 (茶) 07/02 23:01
嗯嗯,所以我希望知道~請告訴我是誰 ※ 編輯: kyouya 來自: 210.192.201.161 (07/02 23:01)
41F:推 yukihero:翻譯很重要~~~八荒六合唯我獨尊功~~~~有人能翻成英文嗎 07/02 23:01
42F:推 lilychichi:總之 翻譯是一大問題 還有文化背景也是一樣 07/02 23:02
43F:→ lilychichi:我們對於西方文化算是熟悉 因為常接觸 但是外國不是這 07/02 23:02
44F:推 hochengyuan:西方人普遍自以為屌 不願意主動學習東方文化 07/02 23:02
45F:→ lilychichi:樣 而且很多東西翻成外文真的會讓人看不下去 哈 07/02 23:03
46F:推 reprobate:以華文武俠小說來講 就很多東西你不知道怎麼推銷給國外 07/02 23:03
47F:推 LinaInverse:有學語言有差 我們學英文之中會順便學到西方文化 07/02 23:03
48F:→ Gustave:台灣人看到的西方也只是英語世界或米國 07/02 23:03
49F:→ hochengyuan:而且又缺乏既英文翻譯精準又不失中華文化概念的翻譯者 07/02 23:03
50F:推 Jamei:語言關卡(非障礙,是「關卡」,沒人幫你翻譯行銷的關卡) 07/02 23:03
51F:→ reprobate:而西方中古小說的設定背景我們都很容易就接受並溶入了 07/02 23:04
52F:→ lilychichi:有些經典倒是國外都有 像是易經 詩經 還有一些詩等等的 07/02 23:04
53F:→ LinaInverse:對於西方梗接受度比較高也很合理 07/02 23:04
54F:→ Jamei:地海的作者用了大量東方思想,被西方視為特別;反倒是正統 07/02 23:04
55F:推 eilanwang:華人自己也自卑 奧斯卡諾貝爾葛萊美 捧上天了 07/02 23:04
56F:→ Jamei:東方文化過不去,為什麼? 07/02 23:04
57F:推 Wheelblack:李昂算嗎? 在歐洲有的過勳章= = 07/02 23:04
58F:→ Gustave:不過中文作家近年來本來就很混 沒寫出啥東西 07/02 23:05
59F:→ eilanwang:當初林語堂翻譯自己的京華煙雲 還不是為了諾貝爾 07/02 23:05
60F:推 yukihero:諾貝爾文學獎 = 西方的文學獎 07/02 23:06
61F:→ LinaInverse:看看哪一天有歐美宅宅成立「武俠文學基金會」 07/02 23:06
62F:推 Jamei:「大部分的人哈波還是看中文翻譯版」你的大部份並不大喔! 07/02 23:06
63F:→ hochengyuan:拿李安的臥虎藏龍認為輕功很荒謬 在電影院大笑 07/02 23:06
64F:→ eilanwang:溫室人不是成立了 07/02 23:06
65F:推 reprobate:我想原po指的是一般大眾通俗的文學作品 07/02 23:07
沒錯沒錯~
66F:→ Jamei:用華語的人 vs 用英語的人? 07/02 23:07
67F:→ hochengyuan:西方人不懂五行、中醫 連入門都不會 看武俠當然不懂 07/02 23:07
68F:→ eilanwang:我還是認為只是東西不夠好 這是個庸才的時代 07/02 23:07
69F:→ hochengyuan:李安的臥虎藏龍算是讓西方人比較懂中國武俠的定義了 07/02 23:07
70F:→ Gustave:小說已死 07/02 23:07
71F:推 a00080245:翻譯就代表了文化強勢的問題 07/02 23:08
72F:→ eilanwang:很多理念是共通的 只是寫不出好作品 07/02 23:08
73F:→ hochengyuan:有一次 我光是介紹神鵰俠侶給外國朋友聽 就講超久 07/02 23:08
74F:→ bearching:村上春樹應該是有暢銷吧@@ 井上靖不知道有沒有 07/02 23:08
75F:→ hochengyuan:尤其像是禮教、江南人稱女性長者通稱姑姑 就解釋很久 07/02 23:09
76F:→ Gustave:即使英語系近年來除了哈利波特外還有啥搞頭 07/02 23:09
77F:→ hochengyuan:那外國人還以為楊過真的跟自己的姑姑搞亂輪 07/02 23:09
78F:推 npicgod:鄉民嘴砲就夠了 07/02 23:10
79F:推 Jamei:況且,你還要考慮英語跟其他語系的相似性,好翻譯得多! 07/02 23:10
80F:→ eilanwang:武俠難度太高了 為啥米用成語代表招式 怎麼解釋 07/02 23:10
81F:→ Gustave:美國更不用說 文學比拉美還蒼白 哈利波特是英國的 07/02 23:10
82F:→ Jamei:市場小得跟米一樣,哪來的揚名? 07/02 23:10
83F:推 reprobate:看的出來大家都很想講一大堆 可是偏偏不能用回文XD 07/02 23:11
84F:→ eilanwang:很多都嘛硬用成語湊 你真的有畫面嗎??? 07/02 23:11
成語並不能影響劇情吧…好不好看還是看劇情吧…
85F:→ hochengyuan:到最後 只好用gugu還區別黃蓉跟小龍女的稱謂差別 07/02 23:11
※ 編輯: kyouya 來自: 210.192.201.161 (07/02 23:15) --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.192.201.161
86F:推 pedroremorse:最大問題: 東方人可以理解西方文化 障礙較小 07/02 23:23
87F:→ pedroremorse:西方人很難理解東方文化 障礙較大 這是歷史因素... 07/02 23:23
88F:→ pedroremorse:翻譯也是很大問題 不只是語言 文化差異也是造成翻譯 07/02 23:24
89F:→ pedroremorse:很困難的原因之一 還有上面推文說得沒錯 小說在 07/02 23:25
90F:→ pedroremorse:中國文學史上不是主流 但是在西方卻曾經攀上顛峰 07/02 23:26
91F:推 commare:個人覺得是中文本身的隔閡性太大 07/02 23:29
92F:推 GreenGear:現在的中國 台灣都大幅西化過 當然易接受西方作品 相反 07/03 02:18
93F:→ GreenGear:的 西方世界對華人的一些價值觀不能理解 07/03 02:20
94F:→ bowenwin:問題問得不好 你告訴我華人有什麼揚名世界? 07/03 16:31
95F:→ kyouya:.................飲食? 07/04 03:38







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Gossiping站內搜尋

TOP