作者ab1090714 (Garfield)
看板book
標題[問題] 我想問冰與火之歌
時間Sun Jun 7 03:47:06 2009
我同學最近一直推薦我看這部奇幻大作
不過我之前都看羅頻.荷布的作品
怕會不喜歡這部的風格
而且聽說,冰與火很長
在台灣出版的時候中途換過翻譯者
那這樣有讓人買回家收藏起來慢慢看的必要嗎?
因為有的時候翻譯風格相差太多或是用字遣詞相差很遠的時候
讀起來很不舒服,有沒有人看過並且能告訴我有沒有相差很多呢?
拜託版上的各位了,因為我還滿想知道的
因為我個人小小的癖好(不太喜歡借書,比較喜歡買回家)
麻煩各位提出意見
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.128.28.190
1F:推 zooping:我認為第一不跟第二部翻譯相差不遠 第三部就會有點問題 06/07 04:43
2F:→ zooping:到第四部簡直就是根本銜接不上 越翻越爛 06/07 04:44
3F:→ zooping:一部三本 現在出到第四部 沒意外的話第六部會完結 06/07 04:45
4F:→ zooping:不過你看羅蘋禾布都ok了 冰與火應該還好吧XD 06/07 04:46
5F:→ zooping:fantasy版有很多冰與火的討論 可以去看看: ) 06/07 04:47
6F:推 hnjsh:作者說可能得寫到七部了.......不知哪年才看的到完結篇XD 06/07 08:40
7F:推 nornor0415:基本上雖然翻譯稱不上好 不過還是看的下去啦 06/07 09:39
8F:→ nornor0415:而且我就不信誰看完第二部不會想繼續補完.. 06/07 09:40
9F:推 Astinus:依作者的寫作速度 為了避免把碗敲成粉末 我看完第一部就 06/07 17:20
10F:→ Astinus:硬生生停住了 XD 06/07 17:21
11F:→ ab1090714:感謝大家的解答,因為在羅頻.荷布也有中間換翻譯的問題 06/07 17:49
12F:→ ab1090714:一時間很不適應,是後來很想看完卻又是英文苦手才看完的 06/07 17:49
13F:→ f0836019:我也是看到第二部就停了...第三部的翻譯真的不敢恭維= = 06/07 20:31
14F:推 zzahoward:非常好看..第一部看下去就有那種山雨欲來的感覺... 06/07 23:06
15F:→ zzahoward:這部算是名副其實大作等級,描寫很細膩,不過要買只推薦 06/07 23:07
16F:→ zzahoward:前兩部 06/07 23:07
17F:→ zzahoward:風格的話 出場人物多 領便當不猶豫 血腥又寫實 06/07 23:09