作者sxt56862 (暗黑III快出阿)
看板book
標題[問題] 已看過中文版 卻花錢買原文版 會不會奇怪?
時間Mon May 4 12:15:26 2009
如題
昨天買了天使與魔鬼的原文版
因為廣告打很大
害我以為是新書
買回來看才發現
其實以前就看過中文版了
雖然好書不會嫌多
可是總覺得....好像有點虧到QQ"
而且當初中文版是用租的 也才40幾元
這本原文版花了240幾吧
這樣子會不會很奇怪阿.......冏
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.201.22
1F:推 aking345:練習英文也不錯阿 而且 原文書24X算是撿到便宜了= = 05/04 12:45
2F:推 mingwangx:「奇怪」的定義是? 05/04 12:47
3F:推 lyremoon:我也常這樣 中文讀得快 遇到好的編譯還會有註解 05/04 13:23
4F:→ lyremoon:原文可多學遣詞用字又不失真 運氣差還可發現譯文疏漏 05/04 13:25
5F:→ lyremoon:現在一堆書編譯爛死了 喜歡又看得懂當然要買原文書 05/04 13:26
6F:→ sxt56862:回2樓:就是同樣內容的書 買不同語言 會不會很怪QQ 05/04 13:27
7F:推 aureliechen:不會,因為現在很多翻譯爛透了 05/04 14:01
8F:→ aureliechen:啊不過如果可以乾脆以後這些翻譯小說可以直接買原文啦 05/04 14:02
9F:推 birdbaby:+1 原文版看完後再把中文版賣掉XDD 05/04 14:10
10F:推 anarduous:我倒是喜歡看完中文版在看英文版耶 05/04 15:26
11F:推 countrysong:我習慣先看英文,因為看完中文之後就沒動力看英文 05/04 20:49
12F:推 fondness:如果先看過英文版的話,中文翻譯版常常會看不下去 XD 05/04 23:13
13F:推 countrysong:又懶的一本書買兩種版本 就會變成只看英文版 XD 05/05 21:02
14F:推 gianfranco:不會,同一本我會買中文英文跟法文西文日文版本 06/18 19:02