作者wingsha (川貝琵琶膏)
看板book
標題Re: [討論] 翻譯書不能有退場機制嗎?
時間Wed Apr 1 19:29:32 2009
※ 引述《sginkgo (腐海生福田)》之銘言:
: 沒錯,我們讀者能看見的,就是出版社的用心.
: 不管他們要花一年,幾年,
: 我想讀者看到品質好的書,自然可以大加讚譽;
: 但對於品質不好的書,
: 也用不著去體諒本來就該好好把關的出版社吧?
: 一年的退場機制可能不可行,但我看到翻譯太爛的書,
: 也是很希望可以有其他版本發行的.
除非是超過年限50年以上的公開版權
不然不可能會同時有許多種版本在市面上流通
(圖書館那樣藏書目的的不在內)
就算是公開版權,那也要看有沒有商業出版的價值
我根本沒提到:要買到品質低劣書籍的人體諒出版社
而是在說一種業界事實和現況 然後導出簽約一年的退場機制之不可能的結論
: : 書的品質 和 賣得好不好 和 出版社好不好 幾乎完全沒有關連
: 書的品質和出版社好不好,如不相關,
: 那為什麼出版社的名字總是印得那麼顯眼?-__-
這兩句話沒有邏輯,可以舉一堆反證推翻。
: 翻譯書要翻得好,是應該的,
: 至於翻譯的人所在的環境如何,出版事業多艱難,
: 那是另一層次的問題.
在這個討論主題裡
原PO要這樣看事情我是沒有意見
最好品質優良的書會自己無中生有,從天上掉下來。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.201.252
※ 編輯: wingsha 來自: 123.204.201.252 (04/01 20:04)
1F:推 sginkgo:出版社和書的品質會不相關 是不是太沒邏輯啦 04/02 04:29
2F:→ wingsha:對一樓的發言我不想回應。 04/02 13:52
3F:推 Agency:這種態度真讓人不敢恭維啊 04/04 15:37