作者wingsha (川贝琵琶膏)
看板book
标题Re: [讨论] 翻译书不能有退场机制吗?
时间Wed Apr 1 19:29:32 2009
※ 引述《sginkgo (腐海生福田)》之铭言:
: 没错,我们读者能看见的,就是出版社的用心.
: 不管他们要花一年,几年,
: 我想读者看到品质好的书,自然可以大加赞誉;
: 但对於品质不好的书,
: 也用不着去体谅本来就该好好把关的出版社吧?
: 一年的退场机制可能不可行,但我看到翻译太烂的书,
: 也是很希望可以有其他版本发行的.
除非是超过年限50年以上的公开版权
不然不可能会同时有许多种版本在市面上流通
(图书馆那样藏书目的的不在内)
就算是公开版权,那也要看有没有商业出版的价值
我根本没提到:要买到品质低劣书籍的人体谅出版社
而是在说一种业界事实和现况 然後导出签约一年的退场机制之不可能的结论
: : 书的品质 和 卖得好不好 和 出版社好不好 几乎完全没有关连
: 书的品质和出版社好不好,如不相关,
: 那为什麽出版社的名字总是印得那麽显眼?-__-
这两句话没有逻辑,可以举一堆反证推翻。
: 翻译书要翻得好,是应该的,
: 至於翻译的人所在的环境如何,出版事业多艰难,
: 那是另一层次的问题.
在这个讨论主题里
原PO要这样看事情我是没有意见
最好品质优良的书会自己无中生有,从天上掉下来。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.201.252
※ 编辑: wingsha 来自: 123.204.201.252 (04/01 20:04)
1F:推 sginkgo:出版社和书的品质会不相关 是不是太没逻辑啦 04/02 04:29
2F:→ wingsha:对一楼的发言我不想回应。 04/02 13:52
3F:推 Agency:这种态度真让人不敢恭维啊 04/04 15:37