作者plamc (普蘭可)
看板book
標題《明騎西行記》懶人包XD
時間Wed Mar 25 09:54:47 2009
※ 引述《rainlover ()》之銘言:
感謝熱烈回應 也很抱歉洗板了^^b 我想這串討論收穫最大的是我
除了談談創作理念 能看到讀者最真實的意見 與各位在寫作上的看法 真的是無價之寶
感謝書板的各位 在此以懶人包作個小結
1.歷史知識深淺度問題
bx兄指出《明騎西行記》之中安插的歷史知識對「硬核讀者」(借用rainlover說法)
屬於常識等級,這個敘述是完全正確的。
《明騎西行記》以「沒有歷史背景的讀者也能順利看完故事」為前提創作,在安插
歷史知識時以不妨礙閱讀及故事合理性(角色不應知道的他就不知道)為考量。
bx兄也指出一個重大問題,就是我自己談了太多書中的歷史梗,破壞了閱讀的樂趣
,這真的是一語驚醒夢中人XD,這次已經來不及了,下次我想我會很注意這點,感謝
但到目前為止收到的回應,多數「硬核讀者」,如bx文中提到的架空歷史板板友,
有享受到歷史背景知識解謎的樂趣,所以我相信「內行看門道」還是有的,只是不
能滿足bx感到很抱歉。
bx兄也提到,《明騎西行記》對一般讀者會是可以開拓視野的作品,很感謝也很感動。
(所以我想bx兄並不是只以「硬核讀者」的觀點在看事情的,幫他緩頰一下^^b)
2.現代中文用語問題
bx兄及其他板友指出《明騎西行記》用語太「輕」,且有大量較晚時代的詞彙。
無患子指出,小說原本就應貼近讀者所在的時代用語,不過有很多辦法,如用詞
上的挑選,可以塑造出時代感,無患子也指出有時為了讀者閱讀上的可讀性,會
使用較晚時代的名詞,如將元明的用語「火者」,改為「閹人」。
板友推文中提到,高陽也有使用現代軍事用語,造成感覺有點格格不入的現象。
我主張因為讀者是現代人,所以應「譯為」現代中文。我的看法跟無患子是比較
接近的,不過我也怕大家誤會以為我用口語或現在這樣的文風寫《明騎西行記》^^b
所以說明一下,《明騎西行記》有運用無患子文中提到的一些方法來塑造氛圍。
包括一些名詞的選用上,只是我也認為不需拘泥於用語是否為那個時代,因為我們
無從得知真相為何的關係。
不過如果跟無患子的作品相比,那當然是還差得遠,強烈推薦來敝板看她的連載^^
至於跟高陽比較的話那可就萬萬不敢了...
用嘴巴說有用心空口無憑,我想如果有看過我其他作品的讀者可以比較一下下列:
《甘碧的釣魚台》(DummyHistory板連載)
《海角七號電影小說》(大塊文化出版)
《明騎西行記》(大塊文化出版)
應該可以發現文風有很大不同。
《甘碧》才是標準的「輕小說」,《海角》則是標準的現代中文作品,《明騎》和
兩者相較,可以說是具彷古風格的現代中文作品。
我相信不論是較文言的寫法,還是我的作法,其實都可以寫出好的小說,讀者一開始
如果先習慣某種寫法,看慣文言看到白話會不習慣,看慣白話看文言也會不習慣,不
過我想過一下子就會適應了,希望不要因為風格問題錯過好作品。
順便推廣李柏的《滅蜀記》比較文言,我想喜歡較文言風格的人可以嘗試這本好作品。
3.台灣的歷史小說創作
bx與推文中板友都說過,看在是台灣人的份上,對《明騎西行記》有多一分鼓勵。
真的很感謝大家,當然身為作者,要靠「是台灣人所以多多鼓勵」有點丟臉^^b,
不過在此還是要厚著臉皮,請大家能支持購買。
因為台灣實在有很多相當好的歷史小說作者,卻很難取得出版機會,《明騎西行記》
想要拋磚引玉,不過也得這塊磚拋出去,回聲要響亮才行。
所以在此也懇求大家,如果喜歡的話,請多多推薦朋友購買,如果覺得不夠好,
但還可接受,也「看在是台灣人的份上」給予一份支持吧!
歷史小說的寫作門檻非常高,我首刷版稅還沒入帳,購買續集所需參考資料的經費
就已經把首刷版稅花得快完了,都被笑是「佛心來的」,但是我可以這樣熬,其他
歷史小說作者不應該餓肚子寫作,這塊市場真的很需要大家的幫助,而且我也相信
這塊市場一定可以做起來,未來有更多好的作品,甚至可以外銷揚名海外。
所以請大家能不吝給予一點支持,每一個讀者對我來說都是非常重要的。
4.其他
我在書板上有說過的一些主張,包括:
「台灣作品應可與國際比較」
「雅俗共賞」
「小說作品在故事之外具有額外附加價值」
「出版社應該重視書的品質」
第四點,大塊文化這次讓我滿意到沒話說,真的很想請大家看在他們的努力份上買書。
第二三點,我覺得應該有做到。
第一點,bx指出,要比就要與頂尖的比,這點我很贊同,不過很不幸的,以就bx的看法
《明騎西行記》與頂尖的中國作者相比落敗了,我還需要再努力。
關於續集,我也想先提出三個自我期許:
「規模更大」
「內容更好」
「讓更多人滿足」
續集我想不會太快出來,應該會花上很久的時間,屆時再請各位幫我檢驗有沒有做到了
5.BONUS
這本書的本體有一些很不錯的BONUS,既然是懶人包就一併介紹
書前:「明騎西行圖」,即1414年左右世界各勢力圖,及主角宋慕的所經路線。
這個年代世界各勢力範圍變動相當大,往前後10年就天差地別,是相當珍貴的資料。
書後:「鄭和航海圖」,即明茅元儀《武備誌》收錄之「自寶船廠開船從龍江關出水
直抵外國諸番圖」,原圖有嚴重斷斷續續破損,經復原完整。
個人認為這張圖價值就超過書的定價XD
題字:《明騎西行記》封面題字是兩岸瘦金體第一把交椅藍本榮先生所題
對喜歡瘦金體的讀者來說,這五個字應該是無價之寶^^b
--
《海角七號電影小說》
阿嘉的過去,友子的不平,馬拉桑的奮鬥,明珠的悲劇,栗原南的追尋。
《明騎西行記》The Lost Emperor, the Westering Chevalier
鄭和下西洋與百年戰爭,麥加朝聖與搶羊大賽。歷史,遊記,武俠。
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010425310
作者部落格
http://plamc.pixnet.net/blog
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.67.96.158
※ 編輯: plamc 來自: 203.67.96.158 (03/25 10:15)
1F:推 ifsay:推那4個主張,若能寫的內行看的出門道,外行能看熱鬧,不也 03/25 11:15
2F:→ ifsay:很值得挑戰?通俗的文字,流暢的筆法,內含深入的探討,支持 03/25 11:16
3F:→ ifsay:台灣新血也是很應當的,有多的人願意踏入寫作,讓我們看到更 03/25 11:17
4F:→ ifsay:更多好的作品,連帶讓有想朝這路走的後進,有了更多「同伴」 03/25 11:19
5F:→ ifsay:不是嗎?很喜歡書版的討論文,很高興能看到p大如此的努力! 03/25 11:20
6F:推 johanna:推瘦金體很漂亮 XDDDD 03/25 11:25
7F:推 ThreeNG:努力推( >▽<)╯ 03/25 11:40
8F:推 Mosquitoe:一直想問書後那張圖是誰修復的耶,大塊嗎?? 03/25 12:27
9F:→ plamc:我親自修復的 工程有夠浩大XD 當然 有跟大塊Charge修復費用 03/25 12:40
10F:→ plamc:本來想終於當作者 這次要發包 結果專業度太高還是得自己來XD 03/25 12:46
11F:推 sa0124:推 討論串看得很過癮XD 書版就該這樣^_^ 03/25 14:11
12F:→ sa0124:去書店翻赫然發現作者是我同學系上很有名的學長=口= 03/25 14:12
13F:推 Smaragdos:啊啊,明朝那些事兒是比較極端的例子 沒有拿來比較之意 03/25 14:34
14F:→ Smaragdos:也很高興看到這麼多專業討論~~PTT真乃臥虎藏龍XD 03/25 14:45
15F:推 widec:有買可是還沒看這本書也不敢看討論 XDD,先推這串討論... 03/25 18:11