作者plamc (普蘭可)
看板book
標題[推薦] 過於喧囂的孤獨
時間Fri Feb 13 03:43:45 2009
※ 引述《Maxiell ()》之銘言:
: 相較於項塔蘭、巡者系列、刺猬的優雅、過於喧鬧的孤獨
: ( 甚至最後一本,普通人讀起來還真是有夠硬的
: 我覺得找了個大陸人來翻譯就佔其中很大問題 )
提到《過於喧囂的孤獨》忍不住要來為它講講話
首先 它並不硬 我書展敗回來之後 兩天廁所的閱讀時間就看完它了
跟真正的所謂硬到難啃的書例如傅科擺比起來 是相當好消化的書
翻譯方面 我個人極度反對出版社越來越愛找中國翻譯的趨勢 但是這本例外
因為台灣捷克文人才真的太罕見了 這位譯者雖然是中國人 但是與其說她寫了大陸文
其實我覺得 更真確的說法是 她把那股捷克味給傳達出來了
這本書最大的重點就是要把那個捷克氣氛 那種鐵幕中的氣息傳達出來
因為在台灣 我們是從未感受過那樣的氣氛的 而我認為這位譯者有做到這點
這本書的故事其實非常簡單 甚至可以說沒有什麼劇情 如果我要來簡述的話 基本上就是
一位廢紙處理工人 每天以閱讀為工作中的救贖 一面回想過去 但終究被剝奪了一切
他拒絕接受這樣的命運 於是以處理廢紙的壓力機自殺 這樣一個簡單的故事
其實台灣人應該對這樣的人物感到很熟悉 每天社會新聞都有類似的悲哀故事 但是
我們常常只是把他們當成一則新聞 一個嘆息 最後是死亡數統計上的一個數字而已
此書的精髓之處 就是把這樣一個被我們忽視的人物從無視中突顯出來 讓我們感受到
他也是有生命 有思想 戀愛過 苦於現實 又懷抱希望 確確實實的生活在這個世界上的
不是只是無意義的幾行字或一個數字
因為寫得真切 書中所有細節其實都是可以深入去感受 思考的 就好比討論我們的鄰居
或是一個我們都認識的朋友 主角的許多想法 都很有意思 他的遭遇 更是時代的腳印
可以從種種不同的角度來看這個故事 譬如說 我可以無情的說 主角因耽於閱讀怠乎工作
終於導致失去工作 也失去唯一的寄託 進而失去生命 這是必然發生的事
我也可以很同情的說 為什麼世界一定要把一個人逼到毫無逃避之處?
但接著又冷酷的說 : 世界本來就是如此
然後又說 : 可是主角大多數時間的心靈自由 最後也終究仍得到了自由
而以上的這些思考 都還只是最膚淺的 這本書能讓人思考的層面太多了
我想封底作者介寫的非常好 赫拉巴爾的作品大多描寫「被拋棄在時代垃圾堆的人」
以這個認知為前提來閱讀這本書 應該就能體會它的醍醐味所在 以及這本書為什麼
會名列捷克20世紀最重要的小說的第二位
--
《明騎西行記》 The Lost Emperor, The Westering Chevalier
...藉由《明騎西行記》,又踏上了一段未曾走過的歷史冒險旅程。
_____集邦科技執行長林啟東
讀史如以望遠鏡窺天...《明騎西行記》就是那本書,也是那架望遠鏡。
博客來專頁 ______歷史研究者、科幻作家葉言都
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010425310
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.67.96.208
1F:推 arrakis:多年前讀的, 可能是因為譯者曾經歷過類似的時代氛圍, 不僅 02/13 03:56
2F:→ arrakis:背景活靈活現, 講話口氣更是讓人物躍然紙上. 02/13 03:57
3F:→ arrakis:然後這本就取代<挪威的森林>成為我搬家必帶的書了. 02/13 03:58
4F:推 fragileheart:推赫拉巴爾 我也覺得這本書不硬 且很享受其中的文字 02/13 09:46
5F:推 RitsuN:我站在書店看完,看完書店也打烊了,回去躺在床上深思一夜 02/13 12:56
6F:推 blueyun:我比較喜歡他的《我曾伺候過英國國王》 02/13 14:05