作者idoo (秤子)
看板book
標題[心得] 《我要買個母音》
時間Thu May 8 18:08:08 2008
我想,這是一本雷也不會妨礙閱讀樂趣的書,所以就把微雷心得文貼上。
http://mypaper.pchome.com.tw/news/ido/3/1306760544/20080508180224/
我的生活,由一本一本的書,像火車車廂一樣,一節一節地構成。
《我要買個母音》
http://www.anobii.com/books/01db980507edfdef8c/
anobii上連我只有五人擁有此書,真是相當意外,我想這可能跟出版社不長命有關。
一個很有趣很可愛的小品故事,裡面有半數以上以11歲女孩為第一人稱敘述;雖然以一個
11歲小女孩來說,她的邏輯性太強了一點,但是因此把許多無厘頭的、有趣的思想轉折置
入也就合理順暢。
書中以兩個牧師家庭為主軸,免不了又在許多上帝啊、信仰之間打滾。由於不是在那樣的
背景下成長,總對那樣的矛盾感到無趣,但也拜小女孩角度所賜,這個無趣得以轉變成有
趣。
這種信仰的矛盾在科幻小說中會最令我感到不耐,但同時又覺得無奈,因為了解這就是所
謂文化背景所造成的必然矛盾。
書中另一個令我停駐思考的是瓜地馬拉的偷渡青年,他的生長環境貧困以至於沒有受過任
何教育,只憑著一點點的些微印象、接近動物反射的自然想法,從自己的國度偷渡到美國
德州;小女孩找來以前也曾是偷渡客現在超市藥局工作的叔叔和他溝通西班牙文,那位叔
叔說:「我認為阿佛多沒受過什麼正式教育,講話又天馬行空,我有時候很難判斷他是跟
我說真的,還是因為很高興有人可以跟她說西班牙話而信口開河、天花亂墜地胡說一通。
」「你是說,他有可能說謊?」「嗯,與其說是說謊,不如說他跟現實有些脫節。」
跟現實有些脫節。
其實人很需要處於相同、至少類似的文化背景下,才容易溝通,文化背景差異得大了,誰
不在誰的社會現實中,其實很難說嘿。所以我們才會用文化「霸權」這樣的字眼。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.220.78