作者milonga (為情者要約而寫真)
看板book
標題Re: [討論] 永劫回歸永劫回歸永劫回歸永劫回歸永劫 …
時間Mon Jan 29 21:26:31 2007
我大致表達一下我看昆德拉作品的感覺。
六年前我剛升大學,看的第一本昆德拉小說是《不朽》(Nesmrtelmost,
1990),翻沒幾頁就覺得文字太飄邈虛浮了,實在不想看下去。就這麼一
擱,放了六年;直到今年時間多了起來,也經歷一些差點出人命的事,卻
將《不朽》視為精采鬼才之作,我覺得昆德拉的小說是很詩意的、還有荒
謬劇的特質(我愛死荒謬劇了);小說裡的
隱喻,說淺不淺,說深不深,
端看讀者的人生體驗能否與之共鳴吧,這點無法強求。
此外,跟書的緣分也有特定的時機吧。昆德拉和村上在台灣紅的時候我只
是書呆子,等到自己經歷一些事後再看,會感動到自己生來就是在某時某
刻去翻開這些書的。
回到原po提的《生命中不可承受之輕》(Nesnesitelna lehkost byti,
1984),我在五年前的學校通識課上看過改編的電影《布拉格之春》,但
那時候單純幼稚得很,只記得老師特別插嘴提的片段意義,整體看得無動
於衷,還差點睡著……但五年後讀起這本原著,真得讓人讚嘆不已,理由
如下:
⊙同為共產國家的背景,如果你先看過張戎的《鴻--中國三代女人的故
事》,會發現同樣精采的兩本小說,卻是截然不同的風格;《鴻》是自
傳寫實性質,情節性很強,概念則為簡單明確,邊看著你的腦中會有畫
面背景出來。而《生命中不可承受之輕》,最精采的是將家國歷史的遭
遇不斷地揉合、洗鍊、昇華,直至產生一個個
主題性的思想:媚俗/眼
淚與笑的成分分析/詩人和知識分子的荒謬……
⊙關於情愛關係的部分,這還蠻有趣的,電影《布拉格之春》主要就是突
顯歷史和愛情這兩個主題吧,(不過照昆德拉在《不朽》裡對小說的說
法,他認為好的小說不會被改編成其他東西,包括電影 XD ),特麗莎
由 Juliette Binoche 飾演,看小說的時候想著她的形象感覺很棒 :D
不過可能不適合正經人士的口味吧;但我覺得最精采的是一層層探討情
愛中的權力關係,真實而不失憐憫和玩笑性質。而他描寫特麗莎惡夢的
種種情節,無非是揭露這無可推諉的哀傷。永劫回歸,在家國歷史中、
也在兩人小小的權力關係中。
另外,關於原po的問題,請容我自作猜想,我想有可能是不習慣不以情節
的故事性為主的小說吧,昆德拉對於這點有如下的想法,我摘錄幾段《不
朽》的文字權充代表:
「為什麼遺憾?這是一個機會。今日,凡是能夠描繪的事,大家都蜂擁
而上,改編成電影、電視劇或者連環畫。
一部小說的主要內容只能通過
小說道出,而在一切改編作品中,只剩下並非主要的內容。有誰發神經
,今日還要寫小說,如果他想維護這些小說,就要把這些小說寫成無法
改編的,換句話說,別人無法敘述出來的東西。」
他也不贊成這種看法:「只要你願意,我可以懷著最大的興趣從頭到尾
向你敘述大仲馬《三個火槍手》!」
「我像你一樣喜歡大仲馬,」我說:「但是,我感到遺憾的是,幾乎所
有今日寫出的小說都過於服從情節整一的規則,我的意思是說,
這些小
說都建立在情節和事件唯一的因果關係的連接上。這些小說酷似一條狹
窄的街道,沿著街道人們用鞭子去追逐人物。戲劇性的緊張是小說的真
正的不幸,因為這樣會改變一切,甚至把最優美的篇章、場面和觀察變
為導致結局的一個普通階段,結局只不過集中了面前所有情節的含意。
小說被本身緊張的情節之火所吞噬,像一捆麥草那樣燒光。」
「聽你這樣說,」阿弗那留斯教授膽怯地說道,「我擔心你的小說枯燥
無味。」
「
那末,凡是沒有向結局狂奔的內容,就應該覺得枯燥無味囉?在品嘗
這塊美味的鴨腿時,你感到厭煩嗎?你會匆匆奔向目標嗎?恰恰相反,
你希望鴨肉盡可能慢地進入你的腹內,鴨子的美味長駐不散。小說不應
該像一場單車比賽,而要像一場宴會,頻繁上菜。我焦急地等待第六部
分。一個新的人物將要出現在我的小說裡。第六部分結束時,他怎麼來
舅怎麼走,不留痕跡。他既不是任何東西的因,也絕不產生果。令我喜
歡的正是這樣。這將是一部小說中的小說,是我所寫的最憂鬱的色情故
事。」
阿弗那留斯教授窘困地保持沉默,隨後柔聲地問我:「你的小說要用什
麼名字?」
「《生命中不能承受之輕》。」
「這個名字已經用過了。」
「不錯,是我用的!但在那時,我弄錯了名字。這個書名應屬於我現在
寫的這部小說。」
我們保持緘默,聚精會神地品味著酒和鴨子。
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
我不太確定昆德拉的小說是否算作後設,但我覺得他玩得很有意思。
另外原po提到書中最後一章<卡列寧的微笑>作為結尾的問題,不知道原
po是不是看皇冠出版的,最後有附錄一位研究昆德拉小說技巧的法國教授
的評論,起初就是探討為什麼小說會走向田園風格;而我非常喜歡這樣的
結局,有一種的英文版的封面就是一隻狗的簡單草描
http://tinyurl.com/y93z23
不過好像…買不到了 orz
舉一段書中的文字看看:
她想跟托瑪斯說,
他們倆應該離開布拉格。遠離那些活埋烏鴉
的孩子,遠離秘密警察,遠離那些拿雨傘當武器的姑娘。她想
跟托瑪斯說,他們倆應該到農村去生活。這是他們得救的唯一
一條路。
她轉頭望著托瑪斯,可是托瑪斯兩眼盯著前方的碎石路,默默
不語。這道靜默的圍籬樹立在兩人之間,她跨不過去。她失去
了開口的勇氣。她此刻的狀態就和那天從佩特馨山下來的時候
一樣。她的胃痙攣,而且想要嘔吐。托瑪斯讓她感到害怕。他
對她來說太強了,而她自己又太弱了。他下了一些她不明白的
命令,她努力要執行這些命令,可是不知道該怎麼做。
她想要回到佩特馨山,要那個拿步槍的男人讓她蒙上眼睛,靠
在栗子樹的樹幹上。她很想要死。
在書中透過薩賓娜收到的來信,我們知道湯瑪斯夫婦在一場車禍中雙雙身
亡了,於是最後一章算是一種倒敘吧,但我想,讀者應該不會太感到悲傷
,因為那是他們想要的生活,寧靜,帶著狗兒,直到永遠塵世隔離。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.70.154.97
1F:推 Chicalors:你說的太棒也太會舉例了我想我"漸漸"了 220.135.83.215 01/30 10:15
2F:→ Chicalors:解米蘭昆德拉了,謝啦 220.135.83.215 01/30 10:16
3F:推 raiderho:好用心。大推 140.112.7.59 02/03 05:11