作者dynabook (PORTEGE)
看板ask-why
標題[請益]中華台北與中國台北有何不同?
時間Sat Sep 22 13:09:22 2007
礙於國際現實,我國在很多國際場域所出現的正式名稱
為中華台北(Chinese Taipei),但是就中文來說,或許中華
一詞與中國一詞尚有區別的空間,若就英文來說,Chinese
所指的就是[中國人的],那Chinese Taipei所意味的不也就
是[中國人的台北],簡單的說就是中國台北,也就是中國。
那麼我的問題是,外國人可以區別 Chinese Taipei 與
China的不同嗎?因為之前華航(CHINA AIRLINE) 的爆炸事件
外國人都以為是中國航空爆炸。為啥不改成TAIWAN AIRLINE
或是R.O.C AIRLINE及FORMOSA AIRLINE?
--
這是一個凡事都不確定的年代,但胯下的隆起絕不是裝飾品...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.220.98
1F:推 saram:那麼, 你為甚麼用中文po呢? 你打的不是chinese ? 09/22 15:44
2F:→ saram:你不會被外國人當成chinese嗎? 09/22 15:45
3F:→ saram:大韓民國有一家朝鮮日報, 誰把它當成北韓(朝鮮)的報社? 09/22 15:45
4F:→ seldis:打中文就一定是chinese嗎?XDDDD 09/22 15:46
5F:→ saram:美國人說英語, 大家都認為英王還統治美洲嗎? 09/22 15:46
6F:推 Anero:對我來說Chinese是華人 而不是大陸人 09/22 15:57
7F:→ Anero:所以我認為我是Chinese也是Taiwanese 09/22 15:57
8F:→ Anero:但我試著跟日本同學解釋時 他好像很難理解 囧> 09/22 15:57
9F:→ Anero:日本人很多都對台灣和大陸問題感問趣 一直問 卻又怕冒犯人XD 09/22 15:58
10F:推 andyjy12:外國人不容易區分,中華跟中國 09/22 16:47
11F:推 saram:如果chinese不是大陸人, 那大陸人是什麼? 09/24 18:32
12F:→ mtdas:名字不是說改就改的 一定會有反對聲浪啊 09/24 20:49