ask 板


LINE

看板 ask  RSS
以前的學校教育觀念是用"最",就是最高等級, 英文的形容詞尾加est 則成為最高級, the biggest one , the best one 都是特定唯一一個單數, 可是中文常常聽到,最好吃的食物之一,最受歡迎的地方之一, 最友善的都市之一,最受喜愛的旅遊國家之一, 改成說法為,此為其中一個好吃的食物,這是其中一個受歡迎的地方, 是不是比較合理, 中文的"最"是容許超過一個的意思嗎, 問哪一個是最貴的東西就不會說這是最貴的之一。 英文說 Which is the most one? 好像也沒看過有Which are the most?的寫法 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.71.216.242 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/ask/M.1730192276.A.D45.html
1F:→ kobe8112: 本來就不一定是描述一個個體,也可能是一個群體吧 10/29 17:08
2F:→ kobe8112: 況且你舉的例子中,時常不會描述排序的來源,不同來源 10/29 17:09
3F:→ kobe8112: 的排序也會不同,例如你說最好吃的食物,你、我、A公司 10/29 17:10
4F:→ kobe8112: 市調、他國市調等等,不同統計來源的排序本就會不同 10/29 17:11
5F:→ kobe8112: 但可能同一種食物,在不同來源都名列前茅, 10/29 17:12
6F:→ kobe8112: 「最好吃的食物之一」既能顯現單一排名來源中,該項目 10/29 17:13
7F:→ kobe8112: 的名次,也能表示在多個來源中,此項目名次都靠前 10/29 17:14
8F:→ kobe8112: 另外有時候因為不是嚴格用數字來排序,多個項目難分軒輊 10/29 17:15
9F:→ kobe8112: ,這樣的詞彙也能描述這種情況呀 10/29 17:16
10F:→ kobe8112: 另外「最貴的東西」未必不會說「之一」啊, 10/29 17:16
11F:→ kobe8112: 例如多樣商品價格都相同的情況 10/29 17:17
12F:→ kobe8112: 我的想法啦 10/29 17:17
13F:→ xga00mex: 英文也能說one of the best 10/29 17:25
14F:推 higger: 那麼嚴謹就不是中文的精神了 10/29 17:48
15F:→ jollybighead: 最後幾名,最前面幾位,"最"的確沒有只限定一個... 10/29 18:23
16F:→ jollybighead: 以前是用最受歡迎的地方,最好吃的食物,最友善的地 10/29 18:26
17F:→ jollybighead: 方,不會再加上"之一"這種類似但書的贅字用法 10/29 18:27
18F:→ jollybighead: 到"最"這個階段,就表示無從比較了,就算有好幾個.. 10/29 18:31
19F:→ jollybighead: 好比我最愛爸媽,最愛我的家庭,就是不想再比下去 10/29 18:32
20F:→ jollybighead: 但有些人就是硬要比,於是"之一"就出現了 10/29 18:32
21F:推 GipsyDanger: 感覺最OO之一的用法反而是英文來的吧 像樓上講的中 10/29 18:53
22F:→ GipsyDanger: 文原本不太會用 反倒是英文很常見 網上找餐廳影視或 10/29 18:53
23F:→ GipsyDanger: 運動等領域的評論時 都很常看到one of the best res 10/29 18:53
24F:→ GipsyDanger: taurants / movies / players這樣的用法 10/29 18:54
25F:推 n61208: 英文也用最OOO之一啊 10/29 19:39
26F:推 KKyosuke: 中國用法 但中國這個用法就是直譯英文來的.. 10/29 21:14
27F:推 jollybighead: "余光中論現代中文的歐化現象",就談到"之一"用法 10/30 02:19
28F:→ jollybighead: 這問題挺久了,可以從54的白話文運動開始說起... 10/30 02:21
29F:→ jollybighead: 如果用"歐化中文",可以看到更多這方面的討論 10/30 02:22
30F:→ jollybighead: 之前還有「做一個ⅩⅩ的動作」被大量討論,但其實這 10/30 02:26
31F:→ jollybighead: 也是很久以前就有了,如"做個邀請的動作" 10/30 02:27
32F:→ jollybighead: 都是很久以前就出現的用法,越往白話走,這類就越多 10/30 02:28
33F:推 jollybighead: 很多時候,就是原本用在這沒問題,但其他方面用就怪 10/30 02:31
34F:→ jollybighead: 怪的,但用久了就不怪了,就好比新堀江的念法... 10/30 02:32
35F:→ jollybighead: 類似現象很多,好比說中秋節烤肉這件事... 10/30 02:34
36F:→ jollybighead: 有時只是你的生活圈沒接觸到,但其他人都知道這件事 10/30 02:35
37F:推 franchy: 群體被省略了 不然太累贅 10/30 08:23
38F:→ kobe8112: 後來google了一些資訊,也發現很久以前就時不時被提出來 10/30 09:07
39F:→ kobe8112: 討論了,但這跟「做一個XX的動作」我覺得不一樣, 10/30 09:07
40F:→ kobe8112: 後者完全就是亂用... 10/30 09:07
41F:推 jollybighead: 會覺得亂用,不就是這篇所要討論的嗎??怎不一樣? 10/30 09:37
42F:推 jollybighead: 會覺得亂用,是因為「做一個XX的動作」這用法氾濫, 10/30 09:39
43F:→ jollybighead: 是因為服務業想學日本人對於客人的敬語用法,所以用 10/30 09:40
44F:→ jollybighead: 贅字來呈現,但實際上這樣的句子很久以前就有了... 10/30 09:41
45F:推 jollybighead: 就跟這篇要討論的一樣,覺得這用法不好,但很久以前 10/30 09:45
46F:→ jollybighead: 就有這樣的句子了... 10/30 09:47
47F:→ jollybighead: 是服務業想學日本人對於客人的敬語用法(修正) 10/30 09:48
48F:→ kobe8112: 如果後者也是受外來語影響,自然就是相似情況, 10/30 09:50
49F:→ kobe8112: 但請教相關討論/依據哪裡有資訊可以參考? 10/30 09:50
50F:→ kobe8112: 我第一次聽到這部分是這個原因,最開始知道這種詭異用法 10/30 09:51
51F:→ kobe8112: 是500年前的軍中,當時在民間還沒聽過有人這樣講 10/30 09:52
52F:推 jollybighead: 都給關鍵字了...不然是否還得問你,哪個五百年前呢? 10/30 10:00
53F:→ jollybighead: 對於學過日文的人,就能體會丁寧語把句子複雜化的過 10/30 10:02
54F:→ jollybighead: 程,所以老師上課就會舉在服務業的例子... 10/30 10:03
55F:→ kobe8112: ...前面那篇問睡覺的你也是,你是不是誤解別人懶得查伸 10/30 10:04
56F:→ kobe8112: 手牌?那篇我也根本不是因為沒查所以才問他文章出處, 10/30 10:04
57F:→ kobe8112: 是懷疑他根本沒看清楚文章才詢問的,這邊也是一樣, 10/30 10:04
58F:→ kobe8112: https://www.cw.com.tw/article/5063162 10/30 10:04
59F:→ kobe8112: 這是我的參考依據,的確也有這一形式贅詞用法可能源於軍 10/30 10:05
60F:推 jollybighead: 那我有沒有回答個人的意見??有吧,那給個關鍵字讓大 10/30 10:07
61F:→ kobe8112: 中的說法,不需要把其他人都想成伸手牌好嗎= = 10/30 10:08
62F:→ jollybighead: 家有更充分的資料可以查詢,並不為過。 10/30 10:08
63F:推 jollybighead: 而且那句話,是回kobe8112: 這樣說的文章在哪? 10/30 10:10
64F:→ jollybighead: 是你沒好好看全文,斷章取義... 10/30 10:11
65F:→ jollybighead: 問版的答覆不就如此,可以給個人意見參考,也可以給 10/30 10:12
66F:→ kobe8112: 你要不要聽聽看你現在到底在說什麼.jpg 10/30 10:12
67F:→ jollybighead: 更多的訊息讓本人自己去找...不是嗎? 10/30 10:13
68F:→ kobe8112: 「你那些文就是回應我這句」,我本來就是這意思,你現在 10/30 10:13
69F:→ kobe8112: 這邊回的也是這意思不是嗎= =? 10/30 10:14
70F:→ jollybighead: 是你扯到睡覺那篇文,所以我回那篇文的說法 10/30 10:14
71F:→ kobe8112: 兄臺...我沒有不知道你在回那篇文的說法 10/30 10:15
72F:→ kobe8112: 詢問你「XX的動作用法來自於日語」參考來源→你覺得我自 10/30 10:18
73F:推 jollybighead: 那回到重點好了,整個用法會被認為亂用,主要是受到 10/30 10:18
74F:→ kobe8112: 己不查伸手牌 10/30 10:18
75F:→ kobe8112: 就如同我提到的稍早睡覺討論文,該文中我詢問原PO文章出 10/30 10:19
76F:→ jollybighead: 其他語言所影響,所以我所舉例的就是類似狀況 10/30 10:19
77F:→ kobe8112: 處,你下方回答關鍵字,我看起來你像是回應我,告訴我 10/30 10:19
78F:→ kobe8112: 這樣的關鍵字就可以查到文章了,但其實你是誤解, 10/30 10:20
79F:→ kobe8112: 我早就看到好幾篇相關文章,只是懷疑原PO沒看清楚整篇文 10/30 10:20
80F:→ kobe8112: ,所以才詢問他文章出處 10/30 10:20
81F:推 jollybighead: 不單指想回應你而已,而是讓大家知道有這樣的研究 10/30 10:21
82F:→ jollybighead: 而這樣的誤解也本就出於過於口語化的狀況,不是嗎? 10/30 10:24
83F:推 TokiwaKurumi: 英文有one of the most 10/30 12:58
84F:→ TokiwaKurumi: one of the best 一樣 10/30 12:59
85F:推 higger: 我好不快樂~這用法更怪吧 10/31 01:02
86F:→ yeeouo: 並列第一 10/31 12:38
87F:推 jollybighead: 樓上這例子就是最前面提到的,中文原本就有這用法, 10/31 12:38
88F:→ jollybighead: 但不是隨便套用就是,如好不容易,好不簡單,都是強 10/31 12:39
89F:→ jollybighead: 調"不",所以好不容易是指非常不容易,好不簡單就非 10/31 12:40
90F:→ jollybighead: 常不簡單,所以好不快樂應該是指非常不快樂... 10/31 12:41
91F:→ jollybighead: "好不"這用法有收錄在教育部的辭典,然後在清代的儒 10/31 12:43
92F:→ jollybighead: 林外史,元代的水滸傳都有出現"好不"的用法 10/31 12:45
93F:推 jollybighead: 但後面像是好不熱鬧,卻又變成很熱鬧的意思... 10/31 12:50
94F:→ jollybighead: 變成"好不"的用法,有兩種極端的解釋... 10/31 12:51
95F:推 kckckckc: 被英文用法影響 11/01 15:40
96F:推 ewjfd: 就是亂用 像各付各的被講成AA制一樣 11/03 11:05
97F:→ moon790625: 但“好不容易”、“好不簡單”看起來就語句不會怪異 11/09 02:39
98F:推 jollybighead: 原本就有"好不"的用法,然後最初是強調"不",但後來 11/09 03:05
99F:→ jollybighead: 的好不熱鬧,又變成強調"好",變成要用整段話來判斷 11/09 03:06
100F:→ jollybighead: 究竟是好OO,還是不OO 11/09 03:07







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:WOW站內搜尋

TOP