作者cherryjam (櫻桃果醬)
看板ask
標題[請問] 英文翻譯
時間Sat Apr 8 05:54:08 2023
https://i.imgur.com/eNe3yZk.jpg
1. It’s common for people “to” sometimes …
想問這邊為什麼是接to不是that之類,或是整句換方式重組,總覺得看起來哪裡怪?
2. Only when you lose it, “do” you realize…
這裡為什麼要多接一個do?這樣不是變問句嗎?還是他本來是想寫you do realize …
先感謝幫忙解惑的各位大大~
註:圖片取自臉書艾米**的啃書觀影日常
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.137.186 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/ask/M.1680904450.A.7E5.html
1F:推 Xa73: 沒寫錯呦04/08 07:36
2F:→ sa12e3: 這句話中 "to" 應該是表示行為的目的。 "take for grante04/08 09:52
3F:→ sa12e3: d" 是一個固定片語,意思是將某事物視為理所當然、不加珍04/08 09:52
4F:→ sa12e3: 惜。因此,完整的句子是 "It's common for people to tak04/08 09:52
5F:→ sa12e3: e the things that they have for granted.",其中 "to"04/08 09:52
6F:→ sa12e3: 是引導不定詞短語,表示行為的目的。04/08 09:52
7F:→ sa12e3:04/08 09:52
8F:→ sa12e3:04/08 09:52
9F:→ sa12e3: “do”被多加入是為了強調動作的完成,類似於中文中加上04/08 09:52
10F:→ sa12e3: “才”、“了”的作用。因此,“Only when you lose it,04/08 09:52
11F:→ sa12e3: do you realize…”的意思是“只有當你失去它的時候,你04/08 09:52
12F:→ sa12e3: 才會意識到...”。這裡使用倒裝結構,是為了表示強烈的語04/08 09:52
13F:→ sa12e3: 氣。04/08 09:52
14F:→ sa12e3: 它是一個陳述句而非問句。04/08 09:52
謝謝您仔細地幫忙解題,非常清楚,我理解了,非常感謝您哦:D
15F:推 sa12e3: from AI :D04/08 12:17
哈哈哈哈哈哈 原來如此 太方便了
※ 編輯: cherryjam (111.249.137.186 臺灣), 04/08/2023 12:51:23