作者rei196 (棉花糖)
看板YuiAragaki
標題[分享] KKTV有正版的月薪嬌妻可以看喔!
時間Tue Jan 31 10:10:52 2017
其實大家應該都看完了吧
不管是透過什麼管道
我自己是網路看人人版跟豬豬版
沒看過緯來版所以不知道緯來版的翻譯如何
看最多次的就是人人版的
翻譯部份比較貼近日文原意,錯的地方也少
(因為中日字幕皆有,可比對)
且許多哏都會附上註釋
只是缺點是簡體中文
而豬豬版雖然是正體中文,但是翻譯內容錯誤太多
所以豬豬版我只看過一遍而已
再來就要說一下KKTV版了
雖然目前只看完第一集,但是想要急著跟大家分享所以就先來po一下
基本上第一個重點就是正版清爽不少
沒有廣告字幕
(例如過場介紹時不會出現XXX企業贊助)
不過這邊要提出一個疑問
就是音樂部份
因為我沒看過緯來版,不知道緯來版是不是也這樣
就是每當美栗腦洞情熱大陸節目時
人人&豬豬(以下簡稱網路版)的音樂是真正情熱大陸的配樂
但是KKTV版的並非情熱大陸的音樂
是因為沒有情熱大陸的版權的關係所以被迫改音樂嗎?
還是我的耳朵出了問題?明明是一樣的卻被我聽成不同?
另外KKTV的翻譯比較台式翻譯
不過正確率目前看來還是人人的正確率最高
只是KKTV的閱讀感受比較舒服(畢竟較貼近台灣人)
不過目前我只看完第一集,還不能斷言誰翻譯的最好
等全部看完再來補充好了
推薦大家可以去KKTV看
註冊可以免費看四天,趁四天內應該可以把全劇看完
原本台灣的正版影音app日劇都是少的可憐
這次看到KKTV有真的還滿高興的
會列入我將來願意付費的app
想要再次回憶美麗的美栗可以看看喔!
--
I gave you everything. You gave me anything?
きっと いつまででも
You're everything, still my everything.
愛してるんだよ
https://youtu.be/iA9Ctaqo3Zc
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.143.168
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/YuiAragaki/M.1485828657.A.9DF.html
1F:推 befaithful : 緯來翻譯很棒喔,尤其是最後幾集 01/31 11:22
2F:→ rei196 : 真的嗎?那只好期待緯來重播在看一次XD 01/31 11:51
3F:推 bh8130 : 關於情熱大陸的配樂,其實電視劇裡面的跟真正節目 01/31 12:16
4F:→ bh8130 : 的配樂不一樣,音符是倒過來的,所以本來就不一樣 01/31 12:16
5F:→ rei196 : 所以是真的不一樣喔?那KKTV的配樂跟網路版的不一 01/31 12:39
6F:→ rei196 : 樣的原因又是什麼啊? 01/31 12:39
7F:推 loutoe : 看來又可以再刷一次了 01/31 13:13
8F:→ wsws2000 : 看日劇沒有出現KAO(花王)就怪怪der 01/31 14:43
9F:推 adults : 依你說的 KKTV播的應該就是緯來版本 01/31 14:44
10F:→ adults : 不知是版權沒談 還什麼原因 第一集不一樣後面就一樣 01/31 14:47
11F:推 adults : 各個版本過度翻譯多少都有 每個版本各有好壞 01/31 14:51
12F:→ adults : 緯來像是怕有人看不懂意思 有時翻譯的太多餘 01/31 14:57
13F:→ adults : 網路字幕組 文化不同有時感覺語句饒口 01/31 14:59
14F:→ adults : 以上個人感覺 01/31 14:59
15F:推 xup6gjbj6 : 都是直接追火曜 重刷也是刷TVer 最近陪朋友看才看 01/31 15:16
16F:→ xup6gjbj6 : 到各個字幕組是怎麼翻譯的www 01/31 15:16
17F:推 bh8130 : 咦咦,所以原版是對的音樂嗎? 01/31 16:53
18F:推 ricgrady5566: 原版是對的 01/31 18:31
19F:推 ssd123698745: KKTV這一季的劇好少啊..難過 01/31 19:20
20F:推 RogerKao : 可是緯來有好多小地方翻錯...雖然劇情理解上緯來的 02/02 15:17
21F:→ RogerKao : 翻譯比較好理解,可是像真嗣緯來就翻成慎二... 02/02 15:18
22F:→ RogerKao : 緯來跟KK的字幕似乎是一樣的 02/02 15:18