作者AragakiYui (新垣結衣)
看板YuiAragaki
標題[雜誌] 2009月11號 Kindai採訪 關於ココちやん和笑容
時間Thu Oct 1 13:55:30 2009
譯
http://www.yui-aragaki.com/bbs/viewthread.php?tid=62273&extra=page%3D1&page=1
──今回、ガッキーの愛犬"ココ"(♀)を連れてきてもらいました!ところで、犬を飼う
。この野望、いつぐらいから秘めてました?
「いつぐらいからだろう……。昔、実家で犬を飼っていたんです」
--這次,有幸讓gakki帶著自己的愛犬”koko”來到現場!話說是何時開始有養狗的想法
的?
「何時開始的呢……。以前在老家養過狗」
──大暴れをする犬……だっけ?
「そうそう(笑)。拾ってきては逃げ、拾ってきては逃げを繰り返して、最終的に家で
落ち著いてくれたワンコを最後に飼わなくなって。それが私が小學校低學年ぐらいの時
の話で、いつかは飼いたいなっていう思いはありつつ。で、高校生になって上京してか
ら、ちょっと淋しいという思いもあって、“一人暮らしをしたら絶対に飼うぞ”という
希望がわき。でも、いざ一人暮らしをはじめたら、仕事が忙しくてワンコを飼える狀況
ではなく。それでシーちゃん(ヒョウモントカゲモドキ)を購入したんです(笑)」
--聽說是一條很會亂鬧的狗?
「是的是的(笑)。以前的話總是撿回來後就馬上跑走,如此反复,最後卻還是沒有養最
終能在家里平靜下來後的狗狗。大概在我小學低年級時候,不知什麼時候有了想要養狗的
想法。然後,到了高中到東京後,也感到孤單,“如果一個人生活的話一定要養”這個想
法越來越狂熱。但是一個人生活的時候因為工作很忙,所以不能養狗。於是就買了心醬(
豹紋壁虎)(笑)」
──飼いやすいという意味で。
「そう。何かしら気配が欲しくて。で、今年の明けぐらいにちょっと時間があったので
、その時にこいつで出逢いました」
--カニヘンダックス(Kaninchen Dachshund;兔型臘腸犬)很容易飼養。
「是的。總覺得需要照顧。在今年的年初左右,因為有點空閒,那時候和“koko”邂逅啦
」
──カニヘンダックスに昔から決めてたの?
「いや、“本當に飼いたいな”っていう気持ちが今までよりも強くなった時に、“本當
に飼えるのか? ”っていうのをネットですごい調べて。どういう種類がいるのか?と
か。種類によって性質も違うじゃないですか。仕事で家を空ける事が多い人ならどうい
う性格の犬がいいのか?とか。そういう紹介しているホームページって、“犬を飼う事
は決して簡単な事ではない”みたいな、現実を突き付ける文章を絶対に載せてるんです
よね。それをいろんなサイトで何回も読み、調べに調べまくって」
--以前就決定養カニヘンダックス的麼?
「不是,“好想養啊”這種心情比現在還要強,於是就在網絡上研究了好久是否真的可以
飼養牠。有哪些種類?是否種類不同性格也不同?因為工作,不在家的時候很多,改養怎
麼樣性格的狗好呢?之類的問題。介紹那些東西的主頁上絕對會有“養狗絕對不是一件簡
單的事情。 ”之類的現實擺在眼前的文章。在很多網頁上讀了很多次,而且不停地查了
又查」
──結論として、カニヘンがいいらしい、と。
「カニヘン以上に小さいチワワの方が、持ち運びしやすいから楽だろうなって思ったん
ですけど、人間への依存性が高いと書いてあって。トイプードルもいいなと思ったんで
すけど、わりと甘えん坊みたいな事が書いてあって。でも、大きいのだとやっぱ大変だ
ろうなぁと思って。そんな中で、ミニチュアダックスの中でも一番小さいカニヘンとい
うのがいるんだっていう事を初めて知って。そんなある日、いつもシーちゃんでお世話
になっているペットショップに餌を買いに行ったら、カニヘンを扱っているブリーダー
さんがいる、と。寫真を送ってもらったら、クリーム色のすごく気弱そうな顔をしてい
る子がいて。“あ、いいな”と思って。“今なら少しお安く……”、みたいな話もあっ
て(笑)。常連なので」
--結論就是Kaninchen很不錯嘛。
「比Kaninchen更小的《吉娃娃》的話,雖然覺得很方便帶在身邊,但是據說太依靠人類
了。雖然覺得《玩具貴賓犬》也不錯,但也據說很嬌氣。但是,如果養大狗的話果然還是
很累人的。然後第一次知道在《迷你臘腸犬》中也有最小的一種叫做Kaninchen的品種。
某天,去了平常一直照顧心醬的寵物商店買寵物飼料。遇到了Kaninchen的一位飼養者。
那位還送給我相片,上面有一隻米色的十分弱小的樣子的狗狗。覺得很不錯。還說因為是
老顧客,如果現在買的話還會便宜點(笑)」
──ゴールド會員割引します、と。
「(笑)それでいろんな人に相談し。聞くと、みんな“いいよ”って背中を押してくれ
んです。ひとつも否定的な意見がなくて。お母さんも今までは“もっと考えない”って
言ってたんだけど、今回ばかりは“あなたの自由にすれば”みないな事を珍しく言った
から、“このタイミングかも! ”と思って、この子を飼いはじめました」
--金卡會員會有打折
「(笑)和很多人談了。問了後,大家都說“好哇”同意我去買。沒有不同意的。雖然素常
被媽媽說“再好好考慮一下吧”,但是媽媽的話也只有這次說“你想怎麼做就怎麼做”。
“可能現在就是時機! ”開始養牠」
──“ココ”という名前の由來も。
「シーちゃんの名前の由來が“心”なので(“シーちゃん”は愛稱。本當の名前は“心
ちゃん”です)、それだったら今度は女の子だし……って事で。シーちゃん、のちのち
女の子っていう事が判明したんですけど」
--“koko”名字的由來
「心醬的名字由來是“心(訓: kokoro/音: shin)”。("shî醬"是愛稱。真正的名字是"
心ちゃん"),然則這次開始養的是女孩……所以就是這個名字。雖然之後也明白心醬也
是女孩」
(※小衣本來就準備起名如下,如果男孩起名叫shin,如果女孩起名叫kokoro)
──女の子だったの! ?
「シーちゃん、女の子なんです(笑)。子供の頃はちょっと見分けがつかなくて……」
--是母的嘛! ?
「心醬是母的(笑)。雖然它小的時候有點分不清……」
──今まで男の子を前提に話をしてたよね。
「いや、女の子でした。お姉ちゃんって事になるんですけど」
--至今為止是以男生來作為前提得吧
「不是,本來就是母的啦。現在還成了姐姐」
──で、子育て奮闘気がはじまるわけだけど、今思えば、何が一番大変でした?
「何もかも。結構私、厳しく育ててますよ。“良い子になってほしい”と思って育てて
いたのですが、何せ1人で飼うのは初めてだし。しつけとかも初めてだし。家に來たば
かりの頃、夜鳴きがひどくてイライラしちゃったり」
--開始有養她的熱情而養,現在覺得,什麼是最累人的?
「全部。因為我很嚴格地養她的。想著“你要成為好孩子啊”來養,無論如何也還是第一
次一個人飼養。教育也是第一次。剛領回家的時候,夜裡一直哭泣得厲害,很煩躁」
──ケージに入れられて、出たいとかそばにいたいとかで鳴いちゃうんだよね。
「そうそう。“無視してください”とか書いてあるんだけど、無視したって寢れないか
ら。それで夜中、お母さんに電話して、“どうしたらいいんだろう? ”って。結局そ
こはお母さんなんですけど(笑)。で、湯たんぽを作って入れてあげたら鳴きやんで。
さすが!って」
--被放入狗窩的時候,因為想出去或者想要在你身邊之類的叫麼?
「是的是的。雖然寫著“請無視”,但是就算無視了也會睡不著。然後夜晚,媽媽打電話
來,問她“怎麼做才好呢? ”。最後才知道是和媽媽打電話(笑)。然後給她做了湯婆
子放在裡面,她就停止哭泣。真不愧是媽媽啊!」
──溫もりがほしかったんだね。でも、9ヶ月だっけ。今は少し落ち著いてきたでしょ
?
「今もある意味大変。家に來たばっかりの時は、ゆっくり動くし、人のそばにいたいし
だったのが、すっかり活溌になっちゃって、“あの時のココはどこ? ”みたいな(笑
)。トイレは思ってたより早く覚えてくれたとは思います。あと、むやみに鳴かなくな
ったのは良かった。でも、まだまだ目が離せない」
--很需要溫暖吧。但是,9個月了吧?現在的話多少會安定下來了吧?
「現在某種程度上還是很吃不消哇。剛帶回家的時候,總慢慢移動,很想在人的旁邊,然
後漸漸變得很活潑。”那時候的koko在哪呢? ”(笑)不過學會上廁所還是比我預想要
早呢。然後,就不再那麼過分的叫了真好。但是還是不能疏忽大意現在」
──親になった気分じゃない?
「ずっと赤ちゃんみたいな感じですね。何を言っているのかわからないから」
--是不是有種成為母親的感覺?
「一直覺得它是嬰兒那樣。因為不知道再說什麼」
──何かを訴えているんだけど、それが何かはわからない。
「そうそう。しぐさとかで見極めてないといけない。赤ちゃんを育てるって、もしかし
てこんな感じなのかな?って思いますけど。頼られている気がするし、守っている感じ
もするし」
--雖然在訴說些什麼但是不知道是什麼
「對的。比方說它的動作如果沒有看清楚的話不行。可能是像在養嬰兒的感覺吧。感覺自
己被依靠,會有一種想要守護它的感覺」
──犬を飼いはいじめて、ガッキー自身に何か変化は生まれました?
「気づいたら、その日悩んだ事があっても、家に帰ると考えてるヒマがなかった。あと
あと思い出して、“あ、そういえばあの時……”ってまた悩んだりもするけど、家にい
る間はココの事で手いっぱいなので、あんまり失敗した事とか考えてないなぁと思って
。それはすごくいい変化だなって思います」
--開始養狗以後,gakki自身有什麼變化嗎?
「發現,那天就算是有煩惱的事情,回到家後就沒有空閒去想那些煩惱。知道之後才想起
來,“啊,那麼說來那時候……”又會煩惱起來,但是在家的時候因為要照顧koko很忙,
基本沒有時間去想那些失敗的事情。我覺得那是非常好的變化」
──では、ココを飼いはじめたからに限らず、昔と比べて変わってきた部分というもの
があれば教えていただけます?
「笑っている事が増えたなぁって。何事も楽しんでやりたいとは、昔から思っていたん
です。どんな時も笑顔で仕事をする事がじゃないですか。そういう時に作った笑顔が上
手になりたくないなとか。『二コラ』の(モデルの)時も、キメキメっていうよりはナ
チュラルな笑顔が多かったし、『二コラ』を卒業した後も、わりと撮影ではナチュラル
がいいじゃないですか。そうもいかない時もあるけど、笑顔でいたいという気持ち、何
事も楽しんでやりたいという気持ちは、より一層強くなったと思います」
--那麼,不一定限於照顧koko,和以前比起來,能夠說出和以前比起來有什麼變化嘛?
「感覺比以前更多得去笑了。以前就想做什麼事情都要開心。無論何時都應該微笑著去工
作。我不想善於那時候做出來的微笑。[NICOLA](做模特)的時候也是,比起那些做出來的
微笑來說,自然的微笑變得更多了,那之後也覺得在拍攝的時候自然的更好不是嗎。雖然
有時候不那麼做,但是想要微笑的心情,開心地去做任何事的這種心情變得更強了」
──たしかにニコモ時代は“現場は毎回楽しい”と言ってたもんね。それでニコモを卒
業する時は本気で嫌がってて。
「(笑)嫌だったなぁ。“なんで高校1年で卒業という決まりがあるんだろう”と思っ
たし。だから今でも『二コラ』の人たちと會うと、気分が上がりますね」
--的確在NICOLA的時候說過在現場每次都會很開心。然後聽說畢業的時候真的是很不願意
。
「(笑)很不願意啊。“為什麼會有高中一年級的時候就要畢業的規定啊。 ”所以就算
現在碰到[NICOLA]時候的朋友都會心情很好」
──一番最初の楽しい仕事だったからね。
「今、あの時のモチベーションでいたいなという気持ちが本當に強いんです。心からの
笑顔で、みんなの前に立っていたいなって」
--那是最初最開心的工作吧。
「現在真的很想有那時候的動力。想在大家的面前展露自己真心的微笑」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.245.71
1F:推 e0928558056 :辛苦了Y 10/01 16:38
2F:推 d9217030 :辛苦了 ^^ gakki給狗狗取的名字好可愛^O^ 10/02 09:29