作者aoiyasa (是救命不是揪咪!)
站內YuanChuang
標題Re: [閒聊] 措詞常犯的錯誤
時間Mon Oct 20 09:06:35 2008
前文刪光光......
其實同人作品地雷特別多,其中之一就是日文名字,
最近在狂K網王同人,找文的時候,如果看到很詭異的日文名,
我二話不說馬上關網頁,
真的很想告訴作者,不是四個字或五個字就是日文名啊~~~~~
什麼 夢流夏紗 水銀夢 牧業琉楓......
最好日本人會取這種名啦!!! ╯-____-)╯~═╩════╩═~
另外還有日文世界的對話,
明明身在日本,講的也是日文,你冒出個中文的冷笑話,
真的會有人聽的懂嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.9.49
1F:→ snowtoya:不過我倒是有碰過讀者說我取的日文名字很假 10/20 15:04
2F:→ snowtoya:但問題是真的有這個姓跟名~囧rz(我媽是日文系的啊 10/20 15:04
3F:推 mitamaiya:推XD看到那種都想叫作者標日文音來瞧瞧 10/20 21:44
4F:→ rorofei:剛看言小版的小總管那書也是這個問題XD~ 看來果然言小原創 10/24 23:13
5F:→ rorofei:是一家~~~~ 10/24 23:14
6F:→ mitamaiya:樓上,那本的音是可以讀出來的好嗎……= = 10/25 19:40
7F:→ rorofei:因為不記得名字了 SO…… 囧 10/26 00:05
8F:→ rorofei:因為言小版小總管貌似很受歡迎﹐我就隻記得小總管了…… 10/26 00:05