作者jeanyjhl (報稅讓我狂暴化)
看板YuanChuang
標題Re: [閒聊] 不能接受的劇情內容
時間Mon Sep 15 07:38:53 2008
說到穿越架空的詩詞抄襲問題,其實我一直有個小疑惑,
作者不處理語言文字問題就算了,
其實就算是都是華文官話,也應該會有口音差異,便說是官話,
北京話也是明清之後的事了。
(倒是不約而同對簡體繁體有所著墨…)
這也先不管,但如果朝代、人物都不相同,其實很多詩詞的典故、
乃至平常的成語,都會有不通的地方吧?
比方說要抄李白的將近酒,那既然李白都沒出現,為啥岑夫子和丹丘
生會存在?所有的歷史都不一樣了,為啥還會剛巧有一樣的典故?
可是目前為止我沒看到多少人有在處理這問題…。
還有一次在一個唐朝的文看到對南京「六朝古都」的形容,蘇杭是
「上有天堂下有蘇杭」…就一整個點點點看不下去了…。
我是不是太挑剔了…:p
※ 引述《hsh760105 (I want it that way.)》之銘言:
: 基本上只要文章劇情好 邏輯正常
: 作者文筆流暢 思路清晰 我是不太挑
: 但是 今天發現我也有不能接受的地方XD
: 雖然說文章多多少少會有抄襲古人智慧之嫌疑
: 不過也不能太多吧 偶爾改編一下無傷大雅
: 原封不動把整首詞或是一段文章 放在小說內容
: 然後說這是男主 or 女主的作品
: 我就不知該說什麼了
: 穿越文常常看到唐詩宋詞 不足為奇
: 但架空文把這些詩文理所當然拿來穿插文章中
: 我就不能接受了 即使小說再好看
: 其實說了半天
: 我要說的就是之前版上大家推的《隨波逐流之一代軍師》
: 尤其是 他抄的是蘇軾的文和詞
: 這無疑是犯了我的忌諱啊~~~
: 沒有人可以取代子瞻在我心目中的地位
: 所以 我只好把這篇文章從待看書單中給刪了...
: 不曉得有人跟我一樣嗎?
--
Jeany's Talk: The Skyline.
電影。書。建築。旅行。以及生活。
我以我的角度、仰望大千世界的天際線。
My Blog:
http://jeanytalk.blogspot.com
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 76.170.79.174
※ 編輯: jeanyjhl 來自: 76.170.79.174 (09/15 07:39)
1F:推 YunFe:不會。這是應該的啊! 09/15 08:47
2F:→ YunFe:推薦你看[青龍帘]BL 已出書。 09/15 08:48
3F:→ YunFe:作者對服飾、字句等等都字斟句酌。 09/15 08:49
4F:推 YunFe:屬於新的民族設定。 09/15 08:52
5F:推 hsh760105:有時候看著看著 會有時空錯亂的感覺 09/15 10:29
6F:推 patty1920:詩詞抄襲若無典故根本就是牛頭不對馬嘴 可惜作者們 09/15 15:34
7F:→ patty1920:10個有9個半面對這種問題都裝死! 我只好默默的按X走人~ 09/15 15:35
8F:推 chiya666:最絕的是作者如果因此被罵 就會在文案上加一句 請不要 09/15 15:43
9F:推 chiya666:把此文當作歷史看 或是什麼寫文非寫史之類的 一次脫罪 09/15 15:44
10F:推 chiya666:這種我看到好多喔 言情原創裡我覺得寫歷史最強的 就李歆 09/15 15:46
11F:推 chiya666:後媽是真的會去把所有史書都搬出來研究的那種 問他什麼 09/15 15:46
12F:推 chiya666:都可以立刻找到史書出處給你 09/15 15:46
13F:推 kpenpen:沒錯,我也每次都為此感到不愉快,成語也是常常愛亂用 09/15 20:17
14F:→ kpenpen:明明在架空中就不應該那些典故= =" 09/15 20:18
15F:推 ln:說到典故...我可以推藤萍的成龍快婿嗎?美美的典故被她寫的很搞 09/15 21:32
16F:→ ln:笑XDDD 09/15 21:32
17F:→ ln: 乘 居然打錯字 囧rz 09/15 21:33
18F:→ cholu:呵...這些作者大概都奉行一句話"作者最大,合理放一邊"... 09/15 21:46
19F:→ cholu:他們自爽就好了....什麼邏輯關聯性一概不管的 09/15 21:46
20F:推 mitamaiya:成龍快婿……成龍表示:這本書很好看 (逃) 09/16 13:26
21F:推 YunFe:成龍只有兒子 不會有女婿......(大離題) 09/16 15:34
22F:→ jeanyjhl:成龍有小龍女啊!應該也有女婿的…(大離題) 09/16 15:58