作者Belier (Anna Laura的拼貼世界)
看板Yoshimoto
標題Re: 甘露讀後
時間Fri Feb 6 19:08:45 2004
※ 引述《Hiroshi1026 (絳霖)》之銘言:
: 當我看到在塞班揀貝殼的真由時
: 不由得放聲大哭
: 就算心中的人不在身邊
: 甚或肉體已消逝
: 思念卻會將彼此遙遙地繫住
: 一帆風順不見得就是最美的人生
: 就算繞遠路也不會有什麼是白費的
: 因為最大的收穫就是路上的風景
: 有感 文拙 獻醜了
我也是最近剛剛讀完
原本很低潮的心情得到了一種淡然的調劑:)
不過我覺得翻譯的不是很好
譯者使用一些中文不太常使用的詞彙
還有一些成語運用的感覺跟其他上下文不太搭調
好像有一點突兀嗎@@
--
真實必須慢慢地綻放光芒
否則
人們都會被
那光芒刺瞎了眼
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.35.108.64