作者herzog (瓶兒)
看板Yoshimoto
標題Re: 書的譯者偏好
時間Mon Mar 4 00:49:09 2002
※ 引述《sahararose (羊男說跳舞吧)》之銘言:
: ※ 引述《enia (我從來不是幽默的女生)》之銘言:
: : 剛好相反,我覺得一點都不口語化
: : 讀起來總覺得怪怪的
: 可是跟吳繼文的譯本相比
: 我覺得劉慕沙的比較好
: 甚至 甘露也成為我最喜歡的作品
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~````
我不喜歡吳繼文翻譯的版本
比如"我愛廚房"來說
我更喜歡以前皇冠翻譯的版本
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.15.242