作者Natsumilin (It's You)
看板YangZhao
標題[情報] 2009法蘭克福書展 台灣五位作家赴德演講 千種出版品精采展示
時間Wed Oct 7 10:33:24 2009
2009/10/06, 週二
德國法蘭克福書展將於10月14至18日舉行,今年台灣館推出史上最精彩堅強的知名作家
陣容,串連密集演講活動向國際發聲以不同面向介紹台灣,五位作家
楊照、龍應台、張
大春、王德威、陳玉慧10月15、16日於書展現場舉辦活動,
楊照主講「台灣多元文化」
、龍應台談「怎麼解釋我是誰?當你從海島看出去」,張大春闡述「漢字為中華文化根
本」,陳玉慧以「詩意移轉-德國與台灣間的文學交流」為題,現任美國哈佛大學東亞
語言及文化學系客座教授的王德威也受邀演講「書寫台灣:離散與回歸」,除五場與國
際交流的盛大活動,台灣館今年也創下出版品最豐碩的紀錄,
由108 家出版社共同展出1630種平面、數位出版品,呈現台灣於華文版圖中渾厚的出版
實力。
法蘭克福書展每年皆吸引近30萬人次的出版人參與,匯集最活絡的跨國版權商機。台灣
在華文出版世界具有開創及領先的影響力,2009年法蘭克福書展的主題國為中國,也正
是台灣積極推動文化特色的最佳時機,對於中國的「量化規模」優勢,台灣展現出另一
種出版文化特色:多元、面向豐富、自由、彈性與機動。
2009法蘭克福書展台灣館主辦單位行政院新聞局、承辦單位台北書展基金會,自2008年
就開始規劃籌備,書展基金會董事長林載爵表示,所以台灣館今年特別加強於國際交流
及營造現場互動,展現台灣的活力與創意。例如,邀請五位知名台灣作家書展期間訪德
,於法蘭克福六館Forum Dialog舉行演講,流程設計上,安排海德堡漢學系教授
Dr. Rudolf Wagner及德國知名女詩人Ulrike Draesner擔任演講活動的主持人,一方面
可貼近德國當地,跟書展民眾互動增加親切感,另一方面也可以向國際推薦台灣作家,
讓全球更深入瞭解台灣的文化。
林載爵說明,「今年台灣館的重頭戲是如何在書展中近100 個參展國家中脫穎而出,讓
人不但知道台灣,還產生興趣想到台灣館參觀!」而統合國內出版社積極參展,以展現
台灣出版多元、促進版權銷售是台灣館的重要目的,並搭配多樣化的文宣品及贈品發送
,達到宣傳效果。今年台灣館分別於國際館第六館Hall6.1 E929、童書館第三館
Hall3.0 K835展位上呈現,兩個館共計有108 家出版社展出書籍,是台灣出版的大集合
,參展規模盛況空前。
六館展館設有十二大專區,包括有:「台灣好詩意」作品64本、「台灣好小說」40本、
「台灣好設計」67本、「台灣好風景」57本、「正體字之美」展出30本、「中書外譯專
區」37本、「優選出版品專區」126本、「台灣獨家-Only in Taiwan」73本、 「台灣
出版社專區」則有17家出版社參展,展出630本、「當代台灣推薦作家」103本,光是六
館就有1273本書籍,比2008年651本,整整多了近一倍的規模。
同時,三館童漫館則有「台灣原創-推薦台灣漫畫家及童書插畫家專區」40本、「已授
權外語版本童漫書作品區」99本、「優選童書及漫畫出版品專區」81本 、 「數位展示
專區」13本、「出版社專區」160本,共計393本展出,兩館合計展出書籍總量為1630本
。
台灣館的規劃面向,從台灣文學、設計、文化、風景、生活美學及新作品著手,「台灣
好詩意」推介五O年代以來,重要的台灣詩人以及作品,並納入自由詩人自費詩集的創
作,而「台灣好小說」鎖定台灣小說創作成就為目標,此外,「中書外譯專區」展出台
灣出版品翻譯成各國語言版本,及文建會的中書外譯成果,台灣近年突出的生活美學出
版,則集中於「優選出版品專區」中呈現。
另外,「台灣好設計」展出台灣在書籍設計上的優秀作品,包括漢聲出版充滿中國傳統
風味的書籍,金蝶獎得獎作品及其他優秀的設計品項書籍。而「台灣好風景」展出台灣
自然生態及國家公園書籍、刊物、多媒體等出版品,並與政府出版品合作,呈現台灣館
最自然美好的風景圖像。
「正體字之美」從漢字源流、造字故事、書法藝術、漢字科技等面向,成為台灣所運用
文字傳統的展現,「台灣獨家-Only in Taiwan」主要呈現無法於中國大陸問世,只能
在台灣出版的華文出版品,並介紹台灣民主及人權的書籍。
三館「童漫館」展區,其中「台灣原創-推薦台灣漫畫家及童書插畫家專區」推薦了幾
米、陳致元、張又然、李瑾倫等插畫家,並介紹蔡志忠、朱德庸、敖幼祥、林泯萱、鮭
魚仔與小鯊龍等漫畫家作品。並展出「已授權外語版本童漫書作品區」、「優選童書及
漫畫出版品專區」展示台灣童書及漫畫的豐富創作。
由於今年法蘭克福書展主題國是中國,華文出版成為世界舞台的焦點,國內出版社也看
好發揮時機,踴躍報名參與台灣館,共有22家出版社加入「參展出版社專區」,包括:
大塊文化、時報、遠流、賽尚圖文、故宮、希伯倫、天下遠見、台灣商務、聯經、書林
、和英、宜新、合記、文建會、研考會、尖端、威向、信誼、東立、智新、極鼎、大前
文化。本屆參展出版社,涵跨了文字書、童書、繪本、圖文書、數位出版、漫畫、醫療
、政府出版品、華語文學習、教育用品、版權公司等不同層面,展現台灣出版多元精緻
化,並有助於推展國際版權銷售。
平面文宣上,台灣館也卯足了勁,共推出8種不同的宣傳品。包括有「台灣館手冊」、「
童書館手冊,」近年來表現十分突出的台灣政府出版品,結合了「台灣好風景」的展區
,編印手冊《分享國家寶藏2009台灣政府出版品推薦》,另有「台灣館活動快報」以現
場活動宣傳為主。
此外,為了彌補台灣在德文版書籍的不足,主動於書展現場行銷台灣文學,書展基金會
與行政院文建會合作,催生德文版的《台灣現代詩選集》及《台灣當代小說選集》,《
台灣現代詩選集》由德國德勒斯登詩刊雜誌總編輯(Volker Sielaff)佛克‧席拉夫編輯
審訂,隱地寫序,將台灣詩人周夢蝶「月河」、余光中「鄉愁」、商禽「長頸鹿」、隱
地「法式裸睡」、鄭愁予「一顆開花的樹」、夏宇「時間如水銀落地」、鴻鴻、席慕容
、楊牧、楊澤等12位詩人的20首作品精選作品集結成冊。
而為了推薦台灣的小說家,小說選集邀請德國主編柏林自由大學文學教授Dieter Stolz
編輯審訂,印刻文學總編輯初安民寫序,摘錄了小說家張大春、朱天文、駱以軍、鍾文
音、伊格言、成英姝等8位作家的當代小說。讓德國文化界及國際版權人士, 在書展有
德語版本作品可供參考,增加與當地德國民眾交流的文本橋樑。
德國主編Dieter小說選序文寫道:「還是請讀者們自己閱讀吧!看看眼前這幾篇被翻譯
成德文的台灣故事,會不會能夠改變原先對台灣的認知。因此步上這場充滿傳說、美麗
動人的探險之旅,前往在世界文學版圖上未開發的處女島,永遠是值得一去的好地方!
」
值得一提的是,台灣館的宣傳造勢活動,今年 8月就已經運作,主辦單位行政院新聞局
及承辦單位台北書展基金會,為法蘭克福書展台灣館暖身,2009年8月邀請知名媒體 「
法蘭克福匯報」記者馬克‧席孟斯(Mark Siemons)來台,於8月26日刊出近全版台灣
報導,德國第一電視台(ARD)書評節目製作人丹尼斯.申克 (Denis Scheck)率領其製
作團隊訪台,10月4日播出德文版《海神家族》作家陳玉慧採訪紀實, 及德國廣播電台
(Deutschlandfunk) 訪問台灣出版界名人郝明義等及介紹台灣出版現況,讓德國民眾已
預先瞭解台灣的作家、文化背景及環境,同時,10月6日, 紐約時報也刊出龍應台即將
於法蘭克福書展演講的消息。
2009台灣館的開幕活動,於10月14日下午三點舉行,由作家張大春揮毫表演中國書法,
呼應台灣館展區「正體字之美」展出,及10/16日張大春講題「漢字是中華之本」, 讓
現場的貴賓親身體驗中國書法的奧妙。今年開幕活動,將邀請到邀請國內外出版界重量
級人士、世界書展主席會議重要成員、書展主辦單位、國外媒體、書展各國參展出版社
參加,展開密集的合作計畫及出版交流。
館內並設置「書法活動體驗區」,由知名的華視社教節目「每日一字」張炳煌教授策展
,提供文房四寶,融入電腦字體教導筆順,讓參觀民眾現場親自感受中國傳統書法、筆
墨紙硯的無窮魅力。自15日至17日,每日下午三點到四點鐘,並有德國版畫拓印漢字藝
術的活動,發送給現場民眾。
台灣館內活動區,包括「數位展示專區」15到18日,每逢下午兩點鐘,由資策會數位學
習中心、華文推廣組展示台灣數位教學的成績,配合電子白板現場簡介,並有兄弟象電
子書的展示,每日並播出台灣數位成果產品及台灣風景等 DVD,加深台灣科技島的國際
形象。
新聞稿來源:財團法人台北書展基金會
http://0rz.tw/15AGl
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 119.77.139.146