作者netteam (天天)
看板YangZhao
標題老同學的來信
時間Fri Oct 7 23:26:02 2005
老同學的來信
【楊照】
「當憂傷在我心中/如晨露般點點滴滴積累/比珍珠還細緻,在樹葉間/經過了漫長難眠
的黑夜/我朝向早上的山丘/努力讓自己微笑/陽光在山坡的墳墓間升起/正午酷熱將是
我的考驗/我來了,來到曠野上/我來了,將所有的憂傷拋在身後。」
這是一首歌的歌詞,歌名叫〈晨露〉,是一首韓國歌,一首曾經非常流行的韓國歌。希望
我的翻譯沒有太離譜,因為我不懂韓文,這首歌的歌詞是許多年前在美國遇到的韓國同學
,即席用英文寫在我的記事本上給我的。
一九八○年代後期,我們交換了彼此國家的反對運動狀況,我放了剛從台灣寄來的黑名單
工作室的錄音帶給他聽,聽完了他就自然地唱起這首〈晨露〉來。曲調很好聽,不過被他
唱得有些陽剛,幾乎有進行曲的味道。我要求他告訴我歌詞內容,他馬上應允了,一句句
刻寫在我遞給他的本子上。
我很驚訝歌詞如此優美,不怎麼像群眾運動中會唱的。韓國同學解釋:大家群唱時,歌詞
裡會湧現出一種神祕的力量,開始覺得如此憂傷,唱到「山坡墳墓」時,心情轉成悲憤,
然而接著是「我來了,來到曠野上」,想像中浮現的曠野消解了悲鬱,帶來了力量。自己
的力量,也是集體的力量。
多年未見,前幾天這位韓國同學竟然在電子郵件中,又提起了這首〈晨露〉。他說他去了
一趟北韓,跟一群待在美國的南韓僑民去拜訪平壤。平壤到處都是金正日的大照片,到令
人作嘔的地步。讓他大開眼界的是,同行的其他韓國人,從北京一坐上往平壤去的飛機,
就紛紛拿出金正日人頭小徽章,喜孜孜地佩掛上胸前。
更令他意想不到的是,在平壤的一場餐宴上,賓主共飲俄製伏特加酒後,大家起鬨要唱歌
,每個人得唱一首,他實在不知道要唱什麼,困窘間旁邊同伴好心地教他:「就唱〈晨露
〉啊!參加過學生運動的人,一定會唱的,而且,這首歌在這裡很紅很紅,代表了南韓人
對北韓的支持啊!」
韓國同學在信中說:「我沒辦法唱這首歌。這首歌代表了我們年少的理想,那些理想跟這
樣的北韓一點關係都沒有,我多麼痛恨他們,他們怎麼能這樣濫用我們當年的理想呢?」
我翻箱倒櫃,找出那年的記事本,找出這首歌,似乎也找回了自己當年的理想,不過,也
就無可避免和我的老同學一樣,厭惡那些濫用我們當年理想的那些人,他們唱起我們當年
珍惜的歌,去討好權力者,還因而沾沾自喜。
我把當年他寫的歌詞抄在郵件上,回給老同學一封相濡以沫的信。
【2005/10/07 聯合報】
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.68.171.5