作者dagoma (阿盛)
看板XiangSheng
標題這一夜影片版的BUG
時間Fri Jan 11 01:09:26 2008
嚴歸說:「古嘎這時候說了一句我們大家都聽得懂的話」
後面本來應該接「你~們~聽~我~說~一~句~話~~~」
結果影片版竟然直接接了「古嘎,古嘎,抹估抹嘎(沒國沒家)!」
看看白檀的反應,似乎有慢了一些,才接「這是什麼意思?」
(本來應接「這麼清楚啊!」)
看了這麼多年,發現相聲版還沒人提到這點,
就提出來讓大家娛樂一番啦~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.170.180
1F:→ charison:好像 錄音帶是說這麼清楚啊 跟影片不大一樣 01/11 12:17
2F:推 masktrue:相聲的樂趣是一樣的段子 每次表演的風味都不會完全一樣 01/11 14:34
3F:推 home99888:不過表坊的相聲VCD似乎總比錄音帶多了一些bugsXDDD 01/11 19:36
4F:推 iamyuhang:因為李立群忘詞了... 01/11 20:53
5F:推 Xinlong:沒聽過李立群會忘詞的= = 01/12 13:33
6F:推 masktrue:真難得... 01/12 18:03
7F:推 bigred:人不是機器~ 難免忘詞~~ 要能圓滿的圓回來才顯功力~~ 01/13 00:01
8F:推 Xinlong:不懂,是李立群講古嘎,後面第一句接不一樣的是金士傑 01/14 13:48
9F:→ Xinlong:要忘詞也是金士傑,關李立群忘詞什麼事? 01/14 13:49
10F:推 iamyuhang:因為李的詞應該是「你們聽我說一句話」可是他跳到 01/14 21:16
11F:→ iamyuhang:「古嘎,古嘎,抹估抹嘎」了 所以金才差點接不下話 01/14 21:18
12F:→ iamyuhang:聽過錄音帶再看vcd應該就懂了 01/14 21:20
13F:推 timyau:不是「古嘎~古嘎~抹油估擬油嘎」嗎... 01/15 23:26
14F:→ aluba90544:錄音帶好像...沒有這bug 01/18 02:28