作者plamc (普蘭可)
看板XBOX
標題Re: [問題] Kinect 怎麼念?
時間Fri Dec 24 11:56:05 2010
※ 引述《Zas (Zas)》之銘言:
: 想請教板上的大大們一個困擾我很久的問題
: 最近很夯的 Xbox360 Kinect
: 每個人的念法都不同
Kinect是微軟發明的新字,念法以美國微軟自己為準
在很多發表或專訪影片裡面你會發現他們念為「凱涅ct」
原因很簡單
Kinect的字源是 Kinetic(動能) + Connect (連結),取頭尾併起來
Kin(etic) + (con)nect,中間的n剛好用來相連這樣
所以其實應該可中譯為「動連」XD
總之
Kinetic 念為「凱捏提可」
Connect 念為「砍涅ct」
所以Kinect應該念為「凱涅ct」也就很明白囉
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.207.212
※ 編輯: plamc 來自: 111.240.207.212 (12/24 11:56)
1F:→ keika03 :既然說以微軟為主...那就不是念凱啊 XDDD 12/24 11:58
2F:推 TYS1111 :音近"凱"或"可"就只是腔調或是念得較快/慢而已 但可 12/24 12:04
3F:→ TYS1111 :以肯定不會念成"ㄎㄧ" 正如原PO所說 12/24 12:05
4F:推 lizw :正確唸法是什麼不重要 唸成怎樣其他台灣人會懂才重要 12/24 12:23
5F:→ h211318 :只有歐普拉會念成"ㄎㄧ"nect..... 12/24 13:39
6F:→ danlove :就以微軟為主的,發音就是 connect 12/24 13:42
7F:→ danlove :所以就不用說文解字了 12/24 13:42
8F:推 cratos :有說文才好呀,讀了才知道有Kinetic的緣由,感謝! 12/24 16:35
9F:推 newnick :重音是第二音節, 所以i變輕音,音似connect 12/24 17:40
10F:推 newnick :原來的kinetic的ki也不發"凱,"可以參考劍橋線上字典 12/24 17:59
11F:→ JohnyDamon :最好是唸凱涅ct拉 12/24 19:34
12F:→ newnick :大家開心就好:) 12/24 20:59
13F:→ december31 :說文解字一大篇結果還是念錯... 12/27 14:22