XBOX 板


LINE

Not knowing spending how much time playing games. A game is just like a book or a movie.What matters most is its story. My cause to play games is that I can feel the producer's feeling. Computer games like fallout is not only fun,but also having a great story. Original games like this should be appreciated. By the time goes by,those games won't be forgotten. A good game can heal gamer's soul. New games may be engaging. Don't forget the good time that classic games once brought to us. As long as I am breathing. I AM A GAMER FOREVER. -- 誰收了山西布政司的五千兩? (A)何汝大 (B)何夫人 (C)楊秀珍 (D)宋世傑 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.31.170.45
1F:→ seedman :這又不是外國網站消息幹嘛打英文...-_- 05/27 21:08
2F:推 Alfie24 :不知道花費多少時間玩遊戲。一個遊戲就是像一本書或 05/27 21:10
3F:→ Alfie24 :一movie.What最重要的是它的故事。 05/27 21:10
4F:→ Alfie24 :我玩遊戲的原因是,我能感覺到生產者的感覺。 05/27 21:10
5F:→ Alfie24 :電腦遊戲,如塵的不僅是樂趣,但有一個偉大的故事。 05/27 21:10
6F:→ Alfie24 :這樣原來的遊戲應該受到讚賞。 05/27 21:10
7F:→ Alfie24 :到了時間的推移,這些遊戲將不會被遺忘。 05/27 21:10
8F:→ Alfie24 :一個好的遊戲可以醫治一個人的靈魂。 05/27 21:11
9F:→ Alfie24 :新遊戲可能犯。 05/27 21:11
10F:→ Alfie24 :不要忘記的美好時光的經典遊戲,曾經帶給我們。 05/27 21:11
11F:→ Alfie24 :只要我呼吸。我是遊戲者的生命。 05/27 21:11
12F:推 f16leon :阿飛你是用GOOGLE翻譯的吧.... 05/27 21:11
13F:推 neotai41 :感謝阿飛老師的翻譯 05/27 21:12
14F:→ Alfie24 :對呀 奇摩的翻譯好爛 選繁體出來是簡體 05/27 21:12
15F:→ mazafaka :翻譯的真是言簡意骸,生動傳神 05/27 21:13
16F:→ Alfie24 :"像放射性微塵的計算機游戲是不僅樂趣" 05/27 21:13
17F:→ fries :看一下每句第一個字 05/27 21:14
18F:推 Alfie24 :破梗了= = 05/27 21:17
19F:→ HoSaiLe7ball:看不懂? 05/27 21:18
20F:推 t29779387 :不一我電這到一新不只 05/27 21:27
21F:→ fries :是原文每句的第一個字 05/27 21:29
22F:推 neotai41 :不一我電這到一新不只 XDDDD 05/27 21:29
23F:推 t29779387 :原PO自己破梗 05/27 21:30
24F:推 Alfie24 :不要欺負原PO好嗎 ~"~ 05/27 21:30
25F:→ fries :阿嘶~~~~~~~ 05/27 21:31
26F:推 drcula :這樣的翻譯跟奇摩的也沒分別,幾乎完全錯誤 05/27 21:35
27F:推 drcula :花在遊戲上的時間已經不知道有多長了 05/27 21:38
28F:→ drcula :一個遊戲就像一本書或是一部電影一樣,最重要的是故事 05/27 21:38
29F:→ drcula :我玩遊戲的目的是為了解遊戲製作人想傳達的意涵 05/27 21:40
30F:推 popo731020 :用字真是淺顯易懂... 05/27 21:43
31F:推 drcula :像fallout這樣的電腦遊戲,不僅是好玩,還包涵偉大的內 05/27 21:45
32F:→ popo731020 :難怪一句一句的感覺很零散...原來是為了拼字 05/27 21:46
33F:→ drcula :容,這樣原創遊戲是感動人心的,不會隨著時間而被遺忘 05/27 21:46
34F:推 HolyBugTw :不是but also,而是只有but耶...=___=a原意跑了 05/27 21:47
35F:推 abreakheart :Not a my computer original by a new don't as I 05/27 21:49
36F:→ fries :http://tinyurl.com/383hjfn 05/27 22:09
37F:→ HolyBugTw :記憶中不是什麼also都能省,太復雜所以我都不省略 05/28 11:55
38F:→ fries :Ok.I got you. 05/28 20:38
※ 編輯: fries 來自: 61.31.164.194 (07/11 07:26)







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BuyTogether站內搜尋

TOP