作者fries (just do it)
看板XBOX
标题[心得] 对游戏的想法
时间Thu May 27 21:05:44 2010
Not knowing spending how much time playing games.
A game is just like a book or a movie.What matters most is its story.
My cause to play games is that I can feel the producer's feeling.
Computer games like fallout is not only fun,but also having a great story.
Original games like this should be appreciated.
By the time goes by,those games won't be forgotten.
A good game can heal gamer's soul.
New games may be engaging.
Don't forget the good time that classic games once brought to us.
As long as I am breathing.
I AM A GAMER FOREVER.
--
谁收了山西布政司的五千两? (A)何汝大 (B)何夫人 (C)杨秀珍 (D)宋世杰
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.31.170.45
1F:→ seedman :这又不是外国网站消息干嘛打英文...-_- 05/27 21:08
2F:推 Alfie24 :不知道花费多少时间玩游戏。一个游戏就是像一本书或 05/27 21:10
3F:→ Alfie24 :一movie.What最重要的是它的故事。 05/27 21:10
4F:→ Alfie24 :我玩游戏的原因是,我能感觉到生产者的感觉。 05/27 21:10
5F:→ Alfie24 :电脑游戏,如尘的不仅是乐趣,但有一个伟大的故事。 05/27 21:10
6F:→ Alfie24 :这样原来的游戏应该受到赞赏。 05/27 21:10
7F:→ Alfie24 :到了时间的推移,这些游戏将不会被遗忘。 05/27 21:10
8F:→ Alfie24 :一个好的游戏可以医治一个人的灵魂。 05/27 21:11
9F:→ Alfie24 :新游戏可能犯。 05/27 21:11
10F:→ Alfie24 :不要忘记的美好时光的经典游戏,曾经带给我们。 05/27 21:11
11F:→ Alfie24 :只要我呼吸。我是游戏者的生命。 05/27 21:11
12F:推 f16leon :阿飞你是用GOOGLE翻译的吧.... 05/27 21:11
13F:推 neotai41 :感谢阿飞老师的翻译 05/27 21:12
14F:→ Alfie24 :对呀 奇摩的翻译好烂 选繁体出来是简体 05/27 21:12
15F:→ mazafaka :翻译的真是言简意骸,生动传神 05/27 21:13
16F:→ Alfie24 :"像放射性微尘的计算机游戏是不仅乐趣" 05/27 21:13
17F:→ fries :看一下每句第一个字 05/27 21:14
18F:推 Alfie24 :破梗了= = 05/27 21:17
19F:→ HoSaiLe7ball:看不懂? 05/27 21:18
20F:推 t29779387 :不一我电这到一新不只 05/27 21:27
21F:→ fries :是原文每句的第一个字 05/27 21:29
22F:推 neotai41 :不一我电这到一新不只 XDDDD 05/27 21:29
23F:推 t29779387 :原PO自己破梗 05/27 21:30
24F:推 Alfie24 :不要欺负原PO好吗 ~"~ 05/27 21:30
25F:→ fries :阿嘶~~~~~~~ 05/27 21:31
26F:推 drcula :这样的翻译跟奇摩的也没分别,几乎完全错误 05/27 21:35
27F:推 drcula :花在游戏上的时间已经不知道有多长了 05/27 21:38
28F:→ drcula :一个游戏就像一本书或是一部电影一样,最重要的是故事 05/27 21:38
29F:→ drcula :我玩游戏的目的是为了解游戏制作人想传达的意涵 05/27 21:40
30F:推 popo731020 :用字真是浅显易懂... 05/27 21:43
31F:推 drcula :像fallout这样的电脑游戏,不仅是好玩,还包涵伟大的内 05/27 21:45
32F:→ popo731020 :难怪一句一句的感觉很零散...原来是为了拼字 05/27 21:46
33F:→ drcula :容,这样原创游戏是感动人心的,不会随着时间而被遗忘 05/27 21:46
34F:推 HolyBugTw :不是but also,而是只有but耶...=___=a原意跑了 05/27 21:47
35F:推 abreakheart :Not a my computer original by a new don't as I 05/27 21:49
37F:→ HolyBugTw :记忆中不是什麽also都能省,太复杂所以我都不省略 05/28 11:55
38F:→ fries :Ok.I got you. 05/28 20:38
※ 编辑: fries 来自: 61.31.164.194 (07/11 07:26)