作者JackShephard (Doc)
看板X-files
標題[問題] put the I in FBI
時間Wed Jul 2 00:22:24 2008
哈!重播的第一天,終於又看到久違的 X 檔案了,而且還是有正常字幕的。
所以我今天看都很注意翻譯翻什麼,
其中有一個小問題就是這句 That's why they put the "I" in "F.B.I."
我一直以為這句是雙關語, I 可以當"我"也可以當"調查"的意思,
所以這句話的意思我一直以為有「這就是為什麼他們把我放在調查局(為了調查案子)」和
「這就是為什麼FBI裡有調查這個字眼(成立FBI的目的就是要調查)」這兩種意思,
但我今天看 AXN 的翻譯,是翻成「調查局的人都這麼自大」??? 這我就不太懂了,
這句話跟自大有什麼關係?是我一直以來都誤會這句話的意思嗎?
有哪個英文強者可以幫忙解釋一下這句話的意思
ps.有沒有人覺得今天史卡利的聲音怪怪的,跟平常不太一樣啊!
不曉得是不是我的錯覺,總覺得比平常高音,而且又尖又細,怎麼聽怎麼怪,
聽她說話都有有一種「客官~不要啦~」的感覺......=.=
--
If we can't
live together, we're going to
die alone.
~ Jack Shephard
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.13.164
1F:推 dlink28:真的啊,史卡利的聲音聽起來很生澀,超甜美的,以後就變了 07/02 13:13