作者clenout (湯圓)
看板X-files
標題Re: [公告] DVD的字幕有中文版的啦!
時間Sun Jun 22 00:03:42 2003
※ 引述《clenout (湯圓)》之銘言:
: 這次X檔案由得利出了三區第一季的DVD。
: 字幕一共有『英、粵、國、韓』四種版本,
: 在DVD的一開始設定為字幕『粵』版。
: 所以只要把字幕切換成『國』版,
: 就是我們台灣人熟悉的翻譯。
: Fox Mulder=福克斯 穆德
: Dana Scully=丹娜 史卡利
有圖為證
http://x-patients.org/phpBB2/viewtopic.php?t=4150&start=15
: 所以!不要誤會了。
: 是有『中文』的翻譯啦!
: 可不要因為以為是「香港」的人名翻譯法就不買了!
: 要買可要快。
: 病人們可以衝出一些銷售量。
: 不然如果賣的不好的話。
: 可能不會在台灣出第二季。
--
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
綠楊芳草長亭路,年少拋人容易去。
樓頭殘夢五更鍾,花底離仇三月雨。
無情不似多情苦,一寸還成千萬縷。
天涯地角有窮時,唯有相思無盡處。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.184.182.203