作者clenout (湯圓)
看板X-files
標題[公告] DVD的字幕有中文版的啦!
時間Sat Jun 21 23:53:00 2003
這次X檔案由得利出了三區第一季的DVD。
字幕一共有『英、粵、國、韓』四種版本,
在DVD的一開始設定為字幕『粵』版。
所以只要把字幕切換成『國』版,
就是我們台灣人熟悉的翻譯。
Fox Mulder=福克斯 穆德
Dana Scully=丹娜 史卡利
所以!不要誤會了。
是有『中文』的翻譯啦!
可不要因為以為是「香港」的人名翻譯法就不買了!
要買可要快。
病人們可以衝出一些銷售量。
不然如果賣的不好的話。
可能不會在台灣出第二季。
--
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
綠楊芳草長亭路,年少拋人容易去。
樓頭殘夢五更鍾,花底離仇三月雨。
無情不似多情苦,一寸還成千萬縷。
天涯地角有窮時,唯有相思無盡處。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.184.182.203
1F:→ Dango:比較習慣"黛娜"... 推 61.216.65.131 06/22
2F:→ kallen:包裝跟1區差好多.... 推 61.64.175.55 06/23