作者yxl (Screaming Blue)
看板X-Japan
標題[翻譯] 5/2 -- SUGIZO's Will
時間Mon May 2 13:28:21 2011
5/2
又到了這一天了。
在那之後的13年。。。
大家都在努力去完成「當下能做的事」。
去深切體會現在活著的意義,
超越一切,大步向前。
大哥是在那邊R&R吧。
我們則是在地上全力地繼續R&R。
希望哪天我到大哥那邊去的時候,
還能一起大玩音樂。一起狂喝酒。
就像當年一樣。
WITH LOVE,
SGZ
http://www.sugizo.com/will/?p=435
5/2
またこの日が来た。
あれから13年。。。
みんな「今」を全うしている。
今、生かされていることの意味を噛みしめて、
すべてを乗り越えて、その先へ行こう。
兄貴はそちらでR&Rしてるよね。
俺達は地上で、全力でR&Rし続けるよ。
いつか俺が兄貴の場所に行った時、
またガッツリ音出そうね。また飲みまくろうね。
あの頃のようにね。
WITH LOVE,
SGZ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.78.228
※ 編輯: yxl 來自: 118.168.78.228 (05/02 13:34)
1F:推 Lrj:好感人喔 Sugizo真壞 05/02 14:25
2F:推 peihideto:推,感謝Y姐翻譯 05/02 14:33
3F:推 winds1344:感謝Y姐翻譯,SUGIZO的文筆真的好好 05/02 15:43
4F:推 xfrances:敬HIDE! 05/02 17:32
5F:推 ilovebebe:感謝y姐翻譯 05/02 17:35
6F:推 kwenkwens:Forever love hide! 感謝翻譯~ 05/02 17:49
7F:推 flyway:快哭了....SUGIZO!! HIDE Forever We Are X!! 05/02 18:11
8F:推 koicocoro:感謝翻譯wwww 05/02 18:21
9F:推 Alive530:thx~ 05/02 18:46
10F:推 jackymeifan:SUGIZO好壞~ 謝謝Y姐翻譯~~ 05/02 19:11
11F:→ AFIAC:感謝翻譯 05/02 19:57
12F:推 jack0917:感謝翻譯!!果然溫暖的人身邊一定會有很溫暖的朋友!!! 05/02 20:01
13F:推 iori02009:大推"當下能做的事"!! 05/02 20:29
14F:推 zone:看成在那邊R&B(遮臉) 05/02 20:45
15F:推 daniellee:感謝..果然是好兄弟.. 05/02 21:20
16F:推 j20307:感性SUGIZO~ 05/02 21:26
17F:推 barunovip:謝謝Y姐翻譯:)我很喜歡『あの頃のようにね。』的意境 05/02 21:37
18F:推 hidede:感謝翻譯~~~看到SUGI這篇就淚目了;__; 05/02 22:52
19F:推 grayair:SUGIZO好棒~XD 05/03 17:13
20F:推 sjiaban:感謝翻譯!!! 05/03 19:56
21F:推 dannistakuya:大玩音樂~ 狂喝酒! 感謝Y姐翻譯 ^^ 05/04 00:03
22F:推 Aquahazel:感謝Y姐翻譯^^ 05/04 11:48
23F:→ kaorichoo:SUGI~~~~~ 05/06 22:59
24F:推 Hectocent:大推兼感謝Y姐翻譯啊~ 05/08 11:13