作者bulegreen (mzy)
看板Wrong_spell
標題[用字] 鐳射&雷射之差異?
時間Thu Nov 8 10:42:20 2018
大家好,
最近辦活動遇到用字的問題
就是標題所寫的
鐳射 & 雷射
差異到底在哪?
還是其實意思都一樣呢?
(其實還有laser跟lazer 我也想知道差異在哪)
請大家幫忙解惑了,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.33.18
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Wrong_spell/M.1541644942.A.745.html
1F:推 pedi: 鐳射&雷射:翻譯用字不同; laser是light amplification by 11/08 15:41
2F:→ pedi: stimulated emission of radiation的縮寫,lazer是錯字 11/08 15:42
3F:→ bulegreen: 謝謝回覆,laser跟lazer的部分我今天請教我的英文老師 11/08 18:00
4F:→ bulegreen: (加拿大人),他說laser是美式英文,lazer是英式的 11/08 18:00
5F:推 supercilious: 英式美式都是laser! 11/09 23:27
6F:推 bernardily: Lazer may refer to: A misspelling of laser 11/24 14:24