作者gsklee ()
看板Wrong_spell
標題[新聞] 陸式中文入侵 宅神:要反守為攻
時間Fri Feb 5 01:47:54 2010
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板]
作者: gsklee () 看板: Gossiping
標題: [新聞] 陸式中文入侵 宅神:要反守為攻
時間: Thu Feb 4 12:13:16 2010
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/100204/115/1zzye.html
【台灣醒報特約記者李柏勳專訪】近年來科技業不乏打著「統一全球用語」名義,將台灣
原有詞彙消滅,改行陸式用語的例子,像是經典的科技翻譯「藍芽」遭正名為「藍牙」,
以及「新力」變「索尼」等。不少報章媒體的大陸新聞版面,也充斥著越來越多的陸式文
句和語彙。針對這種趨勢,素有「宅神」之稱的奇幻文化藝術基金會創辦人兼執行長朱學
恆表示,台灣的語言之所以會成為被取代的一方,「關鍵在於文明夠不夠強勢。」
身為一名專業譯者,朱學恆在接受訪問時指出,諸如「藍芽」與「藍牙」這種信、雅、達
與直譯之間孰優孰劣的文化議題,「沒有標準答案,很難找到一定要怎麼樣的原因。」他
舉例說明,雖然中國大陸把computer翻成「計算機」,但是在上海、北京講「電腦」也可
以通,因為科技界的影響力是由台灣傳過去的,而且在當年的時間點,台灣是處在較高的
文化層次,所以可以影響對方。
朱學恆認為,如果現在台灣的文化水平降低,影響力減弱,在語言和文化上就會成為被侵
入的一方,而且這樣的趨勢一旦形成,恐將變成一股無法阻止的洪流。
對於這種情況,我們能做些什麼來維護自己的語言或文化?朱學恆表示,這種事僅能以推
廣來進行,論辯、分析、說服等是沒有用的。例如「太空站」,大陸翻成「空間站」,如
果你覺得它是誤譯,就在你有機會能夠做出影響的地方,像是文章或網誌裡面,去努力使
用和推廣這種用法。
不過他亦有感而發地指出,政府和廠商的態度也很重要。他認為政府可以要求代工廠商,
如果一件產品在台灣代工,但是規格卻只支援簡體,而不支援正體中文,就應撤銷廠商的
租稅獎勵。
「Apple的iPad全部都是在台灣代工、在台灣組裝,但它卻只支援簡體。」朱學恆說,「
你今天拿我的預算,拿我的土地,拿我給你的優惠去做國際的產品,卻在規格裡面沒有支
援繁體中文,這是不可被接受的。我覺得這很合理,只是政府有沒有聰明到可以去做這樣
的事情。」
朱學恆並舉自己在兩岸往來的經驗為例,表示兩岸三地間的語言轉換,還是需要認真花時
間去處理。「現在有很多報社或是媒體從業人員,沒有能力去改大陸的文字,包括公關公
司和記者。」他強調,如果媒體連這種事情都不願意投注心力去更改,代表投入不夠多。
「如果覺得它投入不夠多,就表示它做新聞不認真;如果它做新聞不認真,應該要抵制它
。」
朱學恆說,語言的影響並非永遠都是單向的,並表示若一切順利,今年大陸的《魔戒》翻
譯應該會換成他的版本。他自謙地說,自己的翻譯不一定是最好的,但確實是比較容易被
一般大眾接受,他認為這才是關鍵所在。
這篇新聞讓你覺得?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.64.11
1F:推 F7:宅神 宅男女神 02/04 12:13
2F:推 apa9394:no sense 02/04 12:13
3F:推 kawazakiz2:我覺得 END 02/04 12:13
4F:→ FightYourMom:請皇上立即下令拘捕索尼 02/04 12:14
5F:→ valenci:宅神?我還以為金城武 02/04 12:14
6F:推 freshboy:本來就是藍牙吧 .... 沒知識還當記者... 02/04 12:14
7F:→ kawazakiz2:開玩笑的,其實日式中文的現象也頗嚴重 02/04 12:14
8F:推 RockManX8:白痴…不是本來就叫藍牙嗎= = 02/04 12:14
9F:→ max52001:媒體洗腦功用就在這 02/04 12:15
10F:推 widec:推啦 建殺小國 文字都快被對岸消滅了 02/04 12:15
11F:→ valenci:朱學恆認為,如果現在台灣的[文化水平]降低 這中國用語耶 02/04 12:15
12F:噓 asiasssh:頭噓 02/04 12:15
13F:→ sinohara:他不配當神 02/04 12:15
14F:噓 Dance5566:朱學恆? 誰? 02/04 12:15
15F:噓 diefishfish:WHO 02/04 12:16
16F:推 illreal:無聊喔。文化沒有侵略,只有傳播。 02/04 12:16
17F:推 lakershank:中共聽到幹你娘會不會回:「您作啥侵犯我母親?」 02/04 12:16
18F:→ FightYourMom:有沒有宅男界的李家同,朱X恆的八卦呀? 02/04 12:16
19F:推 XBUCKXMR:藍芽才對 藍牙是對岸的 02/04 12:16
20F:噓 abluelion:水平.水平............這不也是大陸用語 02/04 12:16
21F:→ XVN:旺旺 聯合 中時 中天 中央社 TVBS ..... 02/04 12:16
22F:→ annitinar:0-->1 02/04 12:17
23F:→ mo1113:藍芽+1 02/04 12:17
24F:推 PCgay:台灣新力已經正式改名為索尼了@ 是官方改的 02/04 12:17
25F:推 foxhound1204:本來就是馬政府故意的 幹 02/04 12:17
26F:→ Dance5566:大牙 02/04 12:17
27F:→ valenci:計算機概論 02/04 12:17
28F:推 yumanatu:台灣以前也是把computer翻做計算機,後來才改,逢甲大學以 02/04 12:17
29F:→ XBUCKXMR:文化最好是沒有侵略...... 02/04 12:17
30F:→ PCgay:老實說報導連朱學恒的恒也打錯 他有沒有說出*水平*這兩個字 02/04 12:17
31F:→ PCgay:都很難說 02/04 12:18
32F:推 RockManX8:靠邀 我被中國化了= =機掰 02/04 12:18
33F:→ yumanatu:前就有計算機系, 02/04 12:18
34F:推 egain:索尼是少數翻譯的比台灣好的 本該如此 音速小子也翻索尼 02/04 12:18
35F:→ XBUCKXMR:你搜尋藍牙還會問你是不是要搜尋藍芽勒 02/04 12:18
36F:→ widec:傻子哩 台灣用詞中國化 很快就要失去文字的詮釋權與獨立權了 02/04 12:18
37F:→ yumanatu:後來改名了 02/04 12:18
38F:推 ILLwill:雖然有點嘩眾取寵,不過確實是有這種現象 02/04 12:19
39F:→ widec:現在已經有人覺藍牙才對 下一代就有人覺得殘體字好了 02/04 12:19
40F:→ XBUCKXMR:這篇講的還蠻中肯阿 02/04 12:19
41F:推 FightYourMom:索尼的PS3無法改機,搞得天怒人怨的 02/04 12:19
42F:推 arielsa20300:樂見統一^^ 02/04 12:19
43F:推 valenci:語言本來就這樣吧? 02/04 12:19
44F:推 Redchain:先改掉用「河蟹」的習慣吧 搞不好連這都做不到 02/04 12:19
45F:→ valenci:kamato.... 02/04 12:20
46F:推 jbluebox:獒拜:皇上請即刻下令拘捕索尼 02/04 12:20
47F:→ valenci:牛~~~~ 02/04 12:20
48F:推 hongtm:要問那些統媒吧 整天愛用中國詞彙來灌輸給台灣人 02/04 12:20
49F:→ widec:路上有人罵操你媽 記得請他改用幹恁娘 XDDD 02/04 12:20
50F:→ FightYourMom:牛年快過了,明年最夯的字應該改成.....喵 02/04 12:21
51F:→ hongtm:台灣語言跟中國一樣 哪有啥特色了 02/04 12:21
52F:→ Redchain:陸式中文又豈止發生在命名權上而已 02/04 12:21
53F:→ valenci:沒啥好刻意 由使用者習慣決定 02/04 12:21
54F:推 ILLwill:問題在於中國文化其實並不強勢,在台灣是刻意引用的 02/04 12:21
55F:推 mark4664:台灣:硬體需求 天朝:機子配置 02/04 12:22
56F:→ widec:同意ILLwill 02/04 12:22
57F:→ ILLwill:語言確實是可以自由影響,但一般來說基於文化先進與否 02/04 12:22
58F:→ valenci:花嫁~~~ 02/04 12:22
59F:→ Redchain:一邊用陸文的河蟹 一邊說用索尼不好 豈不奇怪? 02/04 12:23
60F:推 rial:操你媽<==台灣的外省人也這樣罵啊! 都是對岸來的嘛! 02/04 12:23
61F:推 illreal:文化本來就是諸位的選擇。沒理由強迫誰該使用哪一種文化 02/04 12:23
62F:推 UniFish:為什麼要叫索尼呢??明明就是「餿尼」 02/04 12:23
63F:→ valenci:大多數人還是不爽用[光盤]呀 02/04 12:23
64F:推 greige:為何寫 "陸" 式中文? 為何不寫 "中" 式中文??? 02/04 12:23
65F:→ rial:河蟹<=因為是中國的獨特文化, 所以只好用他們的語言~~ 02/04 12:23
66F:→ ILLwill:以自然型態來說,比方英國缺乏的辭彙以前會引用法文 02/04 12:24
67F:推 arielsa20300:科科,某人又把自己鎖在想像裡了^^最好是不強辣~科科 02/04 12:24
68F:→ valenci:話說第一次看到[出台]搞不懂三小 02/04 12:24
69F:→ ILLwill:中國比日本現代化晚,會引用日文,但現在台灣是在搞什麼? 02/04 12:24
70F:→ hongtm:對岸是中華民國大陸地區啊 所以是陸式中文 02/04 12:24
71F:→ ILLwill:中國目前除了外資堆砌的消費文化外,根本沒什麼台灣沒有的 02/04 12:25
72F:推 mark4664:台灣:記憶體 顯卡記憶體 天朝:內存 顯存 02/04 12:25
73F:→ valenci:英文 tofu~~~majan? 02/04 12:25
74F:→ valenci:konfu 02/04 12:25
75F:推 EV1L:推 02/04 12:25
76F:→ widec:現在都一堆人在「激活」... 02/04 12:26
77F:推 wagwag:推 看到中國用語就倒彈 02/04 12:26
78F:→ mark4664:台灣:影片po上網 天朝:發個視頻 02/04 12:27
79F:→ mark4664:台灣:登陸 註冊 開啟 天朝:激活 02/04 12:27
80F:推 rial:中國: "水平", "質量"....台灣: "水準", "品質"..... 02/04 12:27
81F:推 aspired:是台灣一堆人去貼人家的肛門所造成的 什麼牛之類的 02/04 12:28
82F:→ wagwag:還有高清(高畫質) 優化(最佳化) 02/04 12:28
83F:→ hongtm:以前是台灣影響他們 現在卻變成他們來影響我們了?! 02/04 12:29
84F:→ mark4664:台灣:破解檔 天朝:補丁 02/04 12:29
85F:推 scarface:這種事情wow版昨天也有~ 02/04 12:29
86F:推 sheepxo:推朱神!! 02/04 12:30
87F:→ widec:不過話說回來啦 大家滿口英文簡稱 也沒在靠夭被文化侵略了XD 02/04 12:30
88F:推 neoms:激活,協議線,堆疊,串口傳輸,硬件,軟件 02/04 12:30
89F:→ widec:天朝的「補丁」有其特殊意義...尤其是他們特有的「漢化檔」 02/04 12:31
90F:推 valenci:使用者會自選啦 02/04 12:31
91F:推 jbluebox:英文不可避免吧 畢業很多電腦用語都是外國先創造的 02/04 12:31
92F:→ neoms:426 : 她是我愛人,每天晚上都下面給我吃 02/04 12:32
93F:→ valenci:布什 碧咸 沙律 02/04 12:32
94F:推 mark4664:我知道補丁現在廣泛指漢化破解啊 天朝漢化太多東西了 02/04 12:32
95F:→ widec:我是蠻難過 很多比較文雅的台灣用詞 被消滅了... 02/04 12:32
96F:→ rongbin07:非凡E周刊 有個大師專欄 他好像每期都有寫 照片拍的超 02/04 12:32
97F:推 rial:美國是先進霸權國家, 全世界都被美國文化給侵略了, 習慣了~~ 02/04 12:32
98F:推 xanlich:頭香 沙發 好帖我頂 02/04 12:33
99F:→ mark4664:就像很多人靠北ff不出國際中文版 問題是出了還得了 02/04 12:33
100F:→ rongbin07:大師 ... 寫這專欄不曉得價錢怎麼算.....? 02/04 12:33
101F:→ rial:但是中國是相對野蠻落後不文明國家,台灣怎可以被中國文化侵略 02/04 12:33
102F:推 cary9998:同意~ 02/04 12:33
103F:→ xanlich:板凳 02/04 12:33
104F:→ valenci:widec 時代演近呀 美國用語跟十幾年前也差很多 02/04 12:33
105F:→ mark4664:一樓:沙發 二樓:板凳 三樓:地板 02/04 12:34
106F:推 ccucwc:那些統媒真的是亂源 一直拿中國語彙來台灣報導 02/04 12:34
107F:推 kiaee:這代不阻止 下一代就等著捧人家LP 02/04 12:34
108F:→ dolphinus:支那的文化水平是零 02/04 12:34
109F:→ mark4664:五樓:自錶(?!!) 02/04 12:34
110F:→ valenci:time我大學時看....現在就超口語 02/04 12:34
111F:→ an76417:換新「皮膚」了啦!手機主題=皮膚... 02/04 12:35
112F:→ widec:我小時候還坐過板凳看露天電影的 現在好像很少看過板凳了 02/04 12:35
113F:推 windows3300:哪是甚麼文化水準降低 根本是白癡統媒記者故意愛講的 02/04 12:35
114F:推 TSbb:文化沒有侵略 XDDDDDDDDDDD 蠕動派也太有見地了 XD 02/04 12:35
115F:→ nckukath:一堆小說也都用大陸作者,蠻悲哀的一件事 02/04 12:36
116F:→ TSbb:重點不是誰高誰低,而是台灣有自己的字詞辭彙,不需要被改掉 02/04 12:36
117F:→ widec:computer的正式用名 本來就是「計算機」 02/04 12:36
118F:→ valenci:[宅] 這個字~~~~~~~ 02/04 12:36
119F:→ rongbin07:台灣翻日本動畫叫原子小金鋼 結果對案翻成叫鐵臂阿童木 02/04 12:36
120F:推 rial:dolphinus:支那的文化水平是零<="水平"是中國用語, "水準"才 02/04 12:36
121F:推 wagwag:幸好"明天過後"台灣沒學中國改叫"後天" 02/04 12:36
122F:→ rial:是台灣用語....不過台灣人都被同化了, 也開始用水平.... 02/04 12:37
123F:→ TSbb:我覺得舉藍芽很爛,應該舉水準跟水平,現在水準式微了 02/04 12:37
124F:推 greige:當台灣人用中文(Chinese)的時候 就很難不中國(China)化了 02/04 12:37
125F:→ kaoh08:不不不computer本來是計算的人 02/04 12:37
126F:→ valenci:台灣不愛用的 自然不必擔心囉 02/04 12:37
127F:→ rongbin07:剛開始聽到 真的一頭霧水 以為是阿銅伯的兒子..... 02/04 12:37
128F:→ dolphinus:謝謝指正 是水準 謝謝謝謝 02/04 12:37
129F:→ TSbb:樓上rial大跟我見解相同,一堆人被同化都不知,看水平最準 02/04 12:37
130F:推 mark4664:我覺得最悲哀的是 台灣人會天朝用語 但是天朝根本不屑你 02/04 12:38
131F:→ kosuke:最雞掰的是台灣媒體跟人在那邊唸"起業" 02/04 12:39
132F:→ widec:電腦本是"俗稱" 可是在台灣"計算機"會跟算數字的搞混 02/04 12:39
133F:→ mark4664:台灣用法 還會被笑沒水平 02/04 12:39
134F:→ wak:很多電子產品手冊只有簡中版沒有繁中版實在很詭異 02/04 12:39
135F:推 ikari512:說得不錯 02/04 12:39
136F:→ dolphinus:因為簡中市場稍大 不液外 02/04 12:39
137F:→ kaoh08:China請正名「支那」這世界沒沒有什麼世界的中心國 02/04 12:40
138F:→ kaoh08:有的話也不會是對面 02/04 12:40
139F:推 hongtm:很多? 是直接從中國輸入台灣的才會這樣吧 不然 標檢局 02/04 12:40
140F:→ dolphinus:支那是日本人的講法 雖然俺都講支那 哈哈哈哈哈 02/04 12:40
141F:→ widec:在香港中國就比較沒這個問題 中國計算機叫計算器 02/04 12:40
142F:→ hongtm:都會要求物品要有正體中文的解說 02/04 12:41
143F:推 gerkk:中肯 02/04 12:41
144F:→ hongtm:支那是翻譯名詞啊 china 其實本來就沒貶低意味 02/04 12:41
145F:推 heliosheep64:台灣大學科目computer都譯作計算機所以學術界大陸強? 02/04 12:41
146F:→ TSbb:支那是中國人自己用的,但是後來日本也這樣稱後,覺得汙衊XD 02/04 12:41
147F:推 s5905533:宅神必推!!!!剛剛才看完他的部落格的說 02/04 12:42
148F:推 scarface:中國x 支那o --> 日本x 倭o 02/04 12:42
149F:噓 chirex:這樣算漂白成功嗎? 02/04 12:42
150F:→ dolphinus:chi-na 日文發音就變支那. 02/04 12:42
151F:→ widec:少打了幾個字 computer正式名稱是 電子計算機 02/04 12:42
152F:→ hongtm:中國人內心都很脆弱的 02/04 12:42
153F:推 qaz630210:水平這一詞在台灣用很久很久了吧 不是近幾年傳來的... 02/04 12:42
154F:→ dolphinus:i 不發 ai 的音就會變那樣... XD 02/04 12:42
155F:→ TSbb:另外計算機有兩種義義,一般人講的番電腦比較OK,電資碰的 02/04 12:43
156F:→ kaoh08:支那人x 匪類o 02/04 12:43
157F:→ TSbb:叫計算機OK 02/04 12:43
158F:→ gca00631:台灣也用很多日本漢字,不知宅神對此有何看法(宅也日本的) 02/04 12:43
159F:推 karting:非常中肯 02/04 12:43
160F:→ TSbb:另外scarface根本搞不懂狀況就亂類比,支那是發音 02/04 12:44
161F:→ karting:看到連教授都愛用中國用語就度爛 02/04 12:44
162F:→ dolphinus:我只知道臺灣國罵 全世界都在用.. 02/04 12:44
163F:推 scarface:看你怎麼想囉~有個日本漫畫(忘了叫什麼)就有提到這個問題 02/04 12:45
164F:→ gca00631:水平、芬圍也蠻多人在講的 02/04 12:45
165F:→ widec:支那是China發音嗎 02/04 12:45
166F:→ scarface:內容是說~日本人覺得以"中國"自稱感覺太自大(世界中心)~ 02/04 12:45
167F:推 ilovekebi:山寨也是支那用語 02/04 12:46
168F:推 strive76:藍芽+1 到底誰才白痴阿 02/04 12:46
169F:推 TSbb:支那是國父都用的,他還稱邱?是支那第一女俠 02/04 12:46
170F:推 otter:前幾樓是在罵三小...本來就是藍芽 發芽的芽 無知還亂罵 02/04 12:47
171F:推 EV1L:沒辦法啊 書同文車同軌一直是馬先生的努力方向 02/04 12:47
172F:→ scarface:但該日本漫畫的作者說自己叫日本卻批評叫中國的太自大 02/04 12:47
173F:推 dolphinus:聽到老外講 mother fucker 覺的臺灣真是紅.. XD 02/04 12:47
174F:→ TSbb:而且音真得是支那啊,新浪網也是因為這樣被罵 XD 02/04 12:47
175F:→ TSbb:某s真得是搞不清楚就跳........ 02/04 12:48
176F:推 rial:支那如果他們不爽, 可以改成菜籃... 02/04 12:48
177F:推 VictorTom:雖然他說的有理, 可是幾個例子, 怎麼好像都是中國翻的真 02/04 12:49
178F:推 EV1L:要不是去年民間反彈聲音太大 現在大家已經在用簡體字打B了 02/04 12:49
179F:→ VictorTom:的比較好的?? 索尼 和 藍牙 的確是中國翻的比較接近吧?? 02/04 12:49
180F:→ VictorTom:當然, 如果台灣有正式註冊的名字, 用台灣的是更好沒錯. 02/04 12:50
181F:→ dolphinus:$ony 正名 02/04 12:50
182F:推 heliosheep64:bluetooth要我翻我也是會翻藍牙... 02/04 12:50
183F:→ VictorTom:另外, 做代工廠, 人家讓你做什麼就做什麼, 輪得到你來說 02/04 12:51
184F:推 hankylegk:好帖我頂!! 02/04 12:51
185F:推 senior:請皇上下令拘捕索尼同黨 有夠難聽的 02/04 12:51
186F:→ VictorTom:要支援什麼語系?? 要argu的是賣到台灣的機種有沒有正體 02/04 12:51
187F:推 rial:sony翻成什麼無所謂, 反正台灣人也是直接用洋文... 02/04 12:51
188F:→ cityeffect:原來是那位洗別人網路流量的人阿 02/04 12:51
189F:→ rial:我聽到索尼或新力還一時跟sony聯想不起來... 02/04 12:52
190F:→ VictorTom:中文才對吧?? 不然在非洲開工廠的Nike說明文字要印非洲 02/04 12:52
191F:推 greige:吱吱如果怕被影響 就學韓國人發明韓文吧? 改用台灣字? 02/04 12:53
192F:→ CORSA:原po-樓主 網友-網民 瀏覽-訪問 目錄-菜單 02/04 12:53
193F:→ otter:火紅 河蟹 谷歌 網絡 黑客 誤區 牛逼 傻逼 水平 光盤 視頻 02/04 12:53
194F:→ VictorTom:文才行嗎?? 總覺得立意良好, 但是搞錯方向的也不少~_~ 02/04 12:53
195F:→ narutomaan:為何沒有電腦概論卻都是計算機概論呢 02/04 12:53
196F:推 TSbb:蛆民跳針,改了也一樣會被影響,英文都能影響中文了 02/04 12:53
197F:推 anniechu4:blue tooth 藍 牙 分開看都沒錯吧 那合在一起有什麼不對 02/04 12:54
198F:→ rial:互聯網是什麼? 是internet嗎? 02/04 12:54
199F:→ TSbb:重點是捍衛自己的文化,只有腦袋ROC=PROC一家人的才會爽成這 02/04 12:54
200F:推 greige:那就沒辦法了 吱吱沒法不用 中國字 被中國影響很正常啊~ 02/04 12:55
201F:→ EV1L:索尼罪大滔天 令百姓怨聲載道 02/04 12:55
202F:→ TSbb:誰跟你講藍芽是這樣看的.......... 02/04 12:55
203F:→ VictorTom:話說, 個人覺得, [字幕組]也會慢慢影響習慣用語....XD 02/04 12:55
204F:→ greige:C=> China(中國) 02/04 12:55
205F:推 roundponny:calculater計算機 computer資訊處理(運算)器 02/04 12:55
206F:推 otter:支那的翻譯一向都是直翻 所以你當然會覺得跟英文比較接近啊 02/04 12:55
207F:推 hongtm:那世界上用英語的國家 也都是英國一部分嘍? 02/04 12:55
208F:→ hongtm:新加坡也用中文 要不要回歸中國? 02/04 12:56
209F:推 rial:其實香港也他們的廣東話跟廣東字, 台語卻被壓抑, 沒有台文... 02/04 12:56
210F:→ dolphinus:支那的翻譯一向都非常的直, robust = 魯棒的 02/04 12:56
211F:→ otter:台灣的翻譯較講究信達雅 會做些許修飾 02/04 12:56
212F:噓 theclgy2001:最討厭什麼牛不牛的 沒教育程度的才講這種話 02/04 12:57
213F:→ hongtm:說到台語被壓抑 就可以講很多了 那時代的專制 02/04 12:57
214F:→ greige:既然台灣翻譯這麼好 就不用怕被影響啦~ 02/04 12:57
215F:→ otter:藍芽感覺比較可愛 藍牙感覺很可怕 或許原譯者才這麼翻 02/04 12:57
216F:→ EV1L:人家支那人都自己發明簡體字了 各用各的不是很好 02/04 12:57
217F:→ qoohebe:用哪個? 爽就好.... 02/04 12:58
218F:推 rial:科科, 台灣人就是不爽啊! 02/04 12:58
219F:推 heliosheep64:有艹字頭比較萌嗎XD不過看來看去還是看習慣台灣翻的 02/04 12:58
220F:推 otter:The day after tomorrow 你覺得翻明天過後還是後天比較好? 02/04 13:00
221F:→ otter:對啦 你把這句貼去GOOGLE翻譯會得到後天沒錯 02/04 13:01
222F:推 kaoh08:藍牙是吃了藍色素的糖果 牙齒藍藍的嗎 國小很多人愛吃 超噁 02/04 13:02
223F:→ otter:所以中國翻得比較好?因為貼近英文? 02/04 13:02
224F:推 vicklin:河蟹為什麼不能用?台灣又沒有..喔 現在好像有 02/04 13:03
225F:→ wak:現在才發現原來蛆蛆也很愛台灣 因為他門不屑用簡體字 :D 02/04 13:10
226F:推 airlow:大陸也不是叫計算機,應該是光腦吧? 02/04 13:11
227F:推 ALIEN50:奔放點好么么么么么么么? 02/04 13:11
228F:推 mnmnqq:水平三小 02/04 13:12
229F:推 foolpchome:推 02/04 13:12
230F:推 vivivava:滑鼠叫做鼠標 02/04 13:13
231F:推 yonglove:爆 02/04 13:13
232F:推 stevenharry:和諧到台灣改成河蟹阿 哪裏是學支那的 02/04 13:14
233F:推 otter:這記者自己都受影響了 文化水平...台灣是說"文化水準"...... 02/04 13:15
234F:→ stevenharry:記者自己愛亂搞 還說三小啦 幹 02/04 13:15
235F:→ otter:河蟹在支那論壇原本就在用 支那人故意取諧音改的 不是台灣OK 02/04 13:16
236F:推 gsx7777777: 02/04 13:16
237F:噓 allenthu:宅個屁神 啥叫台灣的文化水平明明要正名叫文化水準 02/04 13:18
238F:推 stevenharry:是喔 那就不要用啦 02/04 13:18
239F:推 goitaly:講英文就好啦 硬翻不是很怪? 02/04 13:19
240F:→ bugmans:內地 02/04 13:23
241F:→ richardchiu:sony 搜你 02/04 13:26
242F:推 kuter:藍芽好嗎 不知道誰沒知識... 02/04 13:34
243F:推 lopwer:中國:特點、亮眼 台灣:特色、亮麗 02/04 13:34
244F:推 limitex:山寨就是一個例子了阿 其實也只有媒體被影響 02/04 13:35
245F:推 rigor:推 02/04 13:35
246F:→ lopwer:中國:氛圍 台灣:氣氛 02/04 13:36
247F:→ franktassone:取消科技業優惠啦,只會做這種爛事情! 02/04 13:39
248F:推 Swashbuckler:西風東漸啊 02/04 13:44
249F:推 olahugo:說得很好 但是很少人做得到 更別提政府...沒這個guts 02/04 13:47
250F:→ olahugo:從文化跟經濟面來看 兩岸統一不遠嚕 02/04 13:47
251F:→ olahugo:十分強勢的傳播媒體 幾乎都向中國靠攏 02/04 13:48
252F:推 SlimeKnight:河蟹多半帶有嘲諷意味 諷刺某政府真的跟大陸作風很像 02/04 13:48
253F:推 FlyinDeath:講的很有道理 不過文化「水平」也是大陸用語... 02/04 13:49
254F:推 F9: 中國:1w 國際:10k 可悲的是一堆人用1w、2w這種說法 02/04 13:49
255F:推 maxey0601:bluetooth 是丹麥酋長的名字 02/04 13:55
256F:→ maxey0601:當初是為了紀念他才把那種技術取名藍牙的 02/04 13:56
257F:推 des1267:宅這個字都是日文用法了 02/04 13:58
258F:推 mew2:推朱神 看到一堆中國用語就倒彈 02/04 13:59
259F:→ F9: 宅的用法,台日已不同 02/04 14:01
260F:推 hedonic:朱大這篇好 蛆快來噓 02/04 14:04
261F:推 kning:爆 02/04 14:05
262F:推 tokyo730714:有些新聞台真的很...灌輸陸式用語 整天牛來牛去就算 02/04 14:05
263F:推 Fairytale929:媒體都中國化了 不意外啦 02/04 14:05
264F:→ tokyo730714:了 連主播講話語調都很詭異 02/04 14:05
265F:→ tokyo730714:很多東西不是台灣自然捧紅的 而是被媒體強制灌輸 02/04 14:06
266F:推 Amazons:中肯 02/04 14:09
267F:推 dragoni:朱老結婚之後怎麼變得愈來愈中肯了 02/04 14:13
268F:推 agoodjob:有頭腦的宅神! 02/04 14:15
269F:噓 RoroyaZoro:bluetooth就bluetooth真要硬翻藍牙還比較正確 02/04 14:16
270F:→ RoroyaZoro:真這麼愛台灣幹啥不翻成喇呀 02/04 14:17
271F:推 ax1:爆 02/04 14:20
272F:噓 mawan168:不給爆~~我高職就是學計算機概論阿XD 02/04 14:20
273F:推 chungyiju: 02/04 14:22
274F:推 joylin:推,現在陸製卡通也進來播放了,對小孩子影響會很大 02/04 14:23
275F:推 inmoking: 索尼罪大惡極 02/04 14:24
276F:推 Curoro:推! 02/04 14:32
277F:噓 inoran54787:幹你娘共匪吃屎 02/04 14:33
278F:推 rocahoward:iPad那段講得很對 iPad只支援殘體 馬英九不用負責嗎? 02/04 14:33
279F:推 otter:爆 02/04 14:35
280F:推 shiningwing:這篇給推 02/04 14:36
281F:→ i386:我一直以為是藍牙..bluetooth tooth就直覺認為是"牙"齒 02/04 14:37
282F:推 SuperUp:真牛逼 <(^ ^)b .... 不都是英譯.有這麼嚴重嗎? 02/04 14:39
283F:推 jayhang:推!! 02/04 14:42
284F:推 kvankam:講得沒錯 可是看藍牙的原文誰會譯成芽? 02/04 14:42
285F:推 mew2:媒體一天到晚在最牛 藝人一直在內地 很煩 02/04 14:46
286F:推 icq87093661:宅神!!宅神!! 02/04 14:46
287F:推 tokyoto:板主可以定板規禁支那用語啊 就好像批踢踢禁注音文一樣 02/04 14:50
288F:推 Air24:推26式中文入侵 02/04 14:51
289F:推 madcloud:推 02/04 14:55
290F:推 rem20020426:一堆連藍芽是什麼都不知道的只會酸來酸去~嘖嘖 02/04 14:56
291F:→ canser:Bluetooth其實是丹麥國王的名字,直翻的話,藍牙比較正確 02/04 15:05
292F:推 katherienven:支那: 車皮緊張 台灣: 車廂不夠 02/04 15:08
293F:推 sthermit:= = ...牙才是正確的,記者舉的例子太濫 02/04 15:11
294F:→ sthermit:有強者解釋一下為什麼會出現[藍芽]這個字 02/04 15:12
295F:推 wmwieqo:媒體一天到晚在那"最牛、最牛"真的很煩,看到我都轉台 02/04 15:13
296F:→ canser:本來是藍牙,結果一堆人以為是錯字,都改成藍芽來用 02/04 15:15
297F:推 sthermit:同意樓上,千錯萬錯都是媒體亂傳播的錯 02/04 15:16
298F:推 suckpopo:牛覽 02/04 15:18
300F:→ canser:不翻成藍牙,難道要翻成布魯斯透許? 02/04 15:23
301F:→ shadow0326:自己亂用宅字還敢說什麼翻譯專家 02/04 15:23
302F:→ sthermit:藍牙(Bluetooth)最初由易利信創製 02/04 15:29
303F:→ sthermit:中文譯名為較文雅的「藍芽」,並在台灣進行商業的註冊 02/04 15:29
304F:→ sthermit:2006年,藍牙技術聯盟組織已將全球中文譯名統一改採直譯 02/04 15:31
305F:推 parvaty:宅來宅去的看了很煩 = = 而且翻藍牙也沒錯啊 02/04 15:54
306F:推 OniEikichi:等一下本人會出現 02/04 16:24
307F:推 YahooTaiwan:事實上就是 當你想GOOGLE電腦相關專業名詞 出來的總是 02/04 16:24
308F:→ YahooTaiwan:26網站 02/04 16:25
310F:推 ck517:索尼表示: 02/04 16:28
311F:推 diji:提交 02/04 16:32
312F:推 evoWiz:推一個! 02/04 16:37
313F:推 mamaka:推一個 02/04 16:50
314F:噓 wawawash: 宅神必噓 02/04 17:00
315F:推 coffee77:推一個 02/04 17:10
316F:推 zidane666:推一個 02/04 17:18
317F:推 Elebea:政府有沒有聰明到這樣子?政府都沒覽啪了還聰明… 02/04 17:25
318F:→ Elebea:什麼時候政府可以氣到覽啪彈出來人民還得拍拍手咧 02/04 17:26
319F:推 peteroreo:複製貼上才是王道,誰有空慢慢翻譯阿~~~~ 02/04 17:49
320F:推 Shooshy:速度~速度~速度 02/04 17:58
321F:→ starsky1978:海綿寶寶 -> 海綿鮑勃 02/04 18:10
322F:推 starsky1978:菜單 -> 文件 -> 打開 02/04 18:12
323F:噓 likebb:弱耶!字還打錯!恒?恆? 02/04 18:12
324F:噓 navyismego:豬是誰?? 02/04 18:13
325F:→ goodcar:sony應該翻成蒐尼(哪來的索字音?) SOGO都唸成SOGO~N XD 02/04 19:11
326F:→ Ruthcat:有關文字翻譯的內容,如思貓反而覺得要挑最合適的用 02/04 19:19
327F:→ Ruthcat:那邊翻的比較合適就用那邊的,有啥好爭的? 02/04 19:20
328F:推 leo87:99推 02/04 19:23
329F:推 nothisman:幫爆 02/04 19:30
330F:噓 hydroxylo:台灣還有多少人說風景區 大多數都碼說景區了吧? 02/04 19:48
331F:推 minbyminby:推 02/04 19:50
332F:推 sorgetw:推 爆 02/04 19:58
333F:推 DeathTemp:貌似、大氣、釘子戶.... 02/04 20:05
334F:推 Potassium:還有水平 02/04 20:22
335F:噓 chianlin:... 02/04 20:44
336F:→ boddingtons:U盤兒,閃存兒,光盤兒,硬盤兒 02/04 20:53
337F:推 d4646:爆 02/04 20:56
338F:推 ericleft:讚啦 02/04 21:21
339F:推 Su22:同意 02/04 21:41
340F:噓 carcass:朱學恆先噓 只出一張嘴 02/04 21:50
341F:推 jokker:中肯推!! 02/04 22:48
342F:推 voyagerking:感覺宅神這次說的還蠻有道理的喔! 02/04 22:58
343F:推 ipwm: 02/04 23:25
344F:推 Starwindd:中肯啦 02/04 23:26
345F:推 DreamStyle:云 02/04 23:31
346F:推 yohsuan:其實「和諧」也可以用「粉飾太平」來表達啊 只是可能大家 02/04 23:33
347F:→ yohsuan:覺得說成語很拗口? 02/04 23:34
348F:→ ycljh:媒體本來就是洗腦工具之一... 02/05 00:42
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.120.160.227
349F:推 adst513:我國小的時候水準跟水平就很常換著用 不甘大陸的事 02/07 01:39
350F:推 fulyh:樓上 那是因為你國小時已經被入侵了(藝人帶頭);我國小時,這2 02/10 08:02
351F:→ fulyh:詞彙是不同意思,水平是指涉地理上;ex.水平面,水平高度;當初 02/10 08:04
352F:→ fulyh:幾十年前1些領頭跑2岸的藝人開始在國內電視上bla水平,很刺耳 02/10 08:06
353F:推 fulyh:當某藝人說另1藝人歌唱水平很高時,常想冷冷問他是高幾公尺啊 02/10 08:09
354F:推 adst513:喔 不過水準也是水平的一種 標準水平 基隆的水準原點 02/14 01:09
355F:推 MilchFlasche:樓上不要再拿少數專門的例子來混淆了。 03/01 23:40
356F:→ MilchFlasche:有點年紀的臺灣人都知道,罵人只會罵「沒水準」,不 03/01 23:42
357F:→ MilchFlasche:會學京片子講人家沒水平。 03/01 23:42
358F:推 adst513:已經知了呀 只是覺得概念有相近的地方而已 03/02 00:39
359F:→ adst513:另外雖然那時很常換著用 但不是每種語法都可以換 03/02 00:40
360F:→ adst513:f大的例子我以前就沒聽過 我最常聽到的是達到某一水平 03/02 00:42
361F:推 crystalred:我只知道"自我感覺良好"是大陸用語,這兩年被廣泛使用 03/24 13:11
362F:→ crystalred:還有節目進行到下一個"環節"、東西的"質量"很差 03/24 13:12
363F:→ crystalred:現在台灣也都有人用了,質量咧,品質、質地、質感,台 03/24 13:12
364F:→ crystalred:灣每種類型的東西有不同說法,為何要改成統稱"質量". 03/24 13:13
365F:推 adst513:被同化成質量滿奇怪的 因為在台灣是量 在大陸是質 差很大 03/25 12:56