作者khoguan (Khoguan Phuann)
看板Wrong_spell
標題Re: [溯源] 關於文章結尾的「以上」?
時間Wed Aug 8 20:46:30 2007
※ 引述《jcboy (傑西伯)》之銘言:
: 標題: [溯源] 關於文章結尾的「以上」?
: 最近很流行一些「和製」中文,
: 例如逆襲、達人、大心、苦手等等,
: 最近BBS上常看到很多人在文章的最後,
: 會用「以上」來當作結尾,
: 而我也常在日劇發現,
: 日本人也很習慣在結尾時說個「以上」,
: 而之前我跟我朋友討論到這問題,
: 基於前述的經驗,
: 我是認為這個用法也是從日本傳來的,
: 正式中文並無這個用法,
: 但他跟我說常在正式公文看到這樣的用法,
: 請問到底是誰才是對的呢?
: 抑或兩者都是錯的?
原po說得沒錯。當做一段話結語的「以上」這種用法
是從日語來的。現代中文據我所知,並沒那樣用。
老一輩的台灣人受日語影響,上台說完話,也會用
「以上」(i2-siong7) 兩字來做結束詞。
若說成「以上是我的報告,請大家多多指教」,這種
用法的「以上」,就是一般的中文了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.240.195.32
1F:推 jcboy:感謝! 08/09 17:31