作者Lumiere (如果時光裡有夢)
看板Wrong_spell
標題[問題]問長恨歌「緩歌謾舞凝絲竹」的「謾」?
時間Tue Aug 7 12:53:45 2007
※ [本文轉錄自 Chinese 看板]
作者: Lumiere (如果時光裡有夢) 看板: Chinese
標題: [問題]問長恨歌「緩歌謾舞凝絲竹」的「謾」?
時間: Tue Aug 7 12:52:24 2007
最近讀白居易的長恨歌
其中有句「緩歌謾舞凝絲竹」
「謾」字有些版本寫「慢」字
查了「謾」的意義覺得不太合此句的意義
「慢」字對「緩」應較為相對吧!
可是不敢確定就說「謾」字為錯,因為不管書或網路這個版本不少
會不會是傳抄有訛誤就一直流傳下來?
有沒有人能為我解惑?
謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.145.60
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.145.60
1F:推 cgkm:曼舞(慢舞、謾舞)=美妙的舞蹈 08/07 13:38
2F:推 sheng3476:兩個字有時候相通 "隨意"之意 08/07 13:43
3F:推 Lumiere:那最早的版本是哪個字? 08/07 15:52
4F:推 vendor:我手上的版本是"緩歌縵舞凝絲竹" 08/15 03:39