作者jcboy (傑西伯)
看板Wrong_spell
標題[溯源] 關於文章結尾的「以上」?
時間Tue Jul 17 16:52:16 2007
※ [本文轉錄自 ask-why 看板]
作者: jcboy (傑西伯) 看板: ask-why
標題: [溯源] 關於文章結尾的「以上」?
時間: Sun Jul 15 05:04:51 2007
最近很流行一些「和製」中文,
例如逆襲、達人、大心、苦手等等,
最近BBS上常看到很多人在文章的最後,
會用「以上」來當作結尾,
而我也常在日劇發現,
日本人也很習慣在結尾時說個「以上」,
而之前我跟我朋友討論到這問題,
基於前述的經驗,
我是認為這個用法也是從日本傳來的,
正式中文並無這個用法,
但他跟我說常在正式公文看到這樣的用法,
請問到底是誰才是對的呢?
抑或兩者都是錯的?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.72.123
※ 編輯: jcboy 來自: 61.57.72.123 (07/15 05:09)
1F:推 micklin:你朋友說的該不會是"以下空白"吧... 07/15 05:23
2F:推 souldragon:學科的中文名基本上很多都日本來的 不用分太清楚 07/15 11:31
3F:推 jcboy:但我想討論的是這用法的真正來源。 07/15 11:58
4F:→ ciswww:「以上」應該也是日本傳來的 07/15 15:59
5F:推 XiJun:不太同意二樓的講法...很多外來語的漢字的確是日本先翻譯的 07/15 18:32
6F:→ XiJun:但中文的語法有很多跟日本不一樣吧? 07/15 18:33
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.72.123
7F:推 hirolance:「以上」約等同於中文的「報告完畢」吧 07/21 00:50
8F:→ jcboy:感謝! 07/22 01:09
9F:推 Whoizit:非常討厭乙上...><D 07/23 01:05