作者SLAC (像是垃圾般討厭)
看板Wrong_spell
標題Re: 女為悅己者容
時間Thu Apr 17 17:03:24 2003
※ 引述《Verveine (~冰沙色系~)》之銘言:
: 請問悅己者的意思是'悅己者'
: 還是'己悅者'的倒裝阿
: 謝謝
士為知己者死,女為悅己者容
兩句的句型應當相同
那士人是為自己知道的人犧牲奉獻 還是為知道自己的人? 理應是後者
所以女為悅己者容自然是女人為取悅自己的人裝扮 [悅 我解釋為取悅他人]
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 219.68.129.172