作者k26975582 (點點kino)
看板WomenTalk
標題[閒聊] 台灣の教育應該廣泛推廣の和々?
時間Thu Dec 19 17:42:16 2024
因為經歷過日本時代,
老一輩有唸過日本書都還會寫日本字,
像以前長輩時代就看過路邊的攤販,
牌子上寫著「通々五元」!
意思是一律(通通)賣五元。
「の」在日文雖然意思很多,
在中文可以當作「的」の意思
「々」符號可以用在任何形式的書寫上,
在中文可以當作重覆的漢字。
例如:洗々睡吧(洗洗睡)、
吃飯々(吃飯飯)
三媽臭々鍋(臭臭鍋)、
刮々樂(刮刮樂)
形容詞:
香噴々(香噴噴)
亮晶々(亮晶晶)
暖呼々(暖呼呼)
成語類:
形々色々(形形色色)
朝々暮々 (朝朝暮暮)
栩々如生(栩栩如生)
重要的一點是,
中國的統戰和文化滲透越來越廣泛,
小孩現在都會說,去幹活了!走唄!
完完全全用語中國化。
那台灣也可以做出反制,
我們只是恢復以前台灣人常使用的
「々」和「の」,
這樣可以凸顯出台灣和中國的差異性,
也可以省略重覆寫漢字筆畫多的麻煩,
大家覺得如何?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.204.140.40 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/WomenTalk/M.1734601338.A.19A.html
1F:噓 xxx60133 : 不知道要怎麼吐嘲你 111.82.183.231 12/19 17:47
2F:噓 al199786215 : 日本都不行了 學日本幹嘛 36.233.206.81 12/19 18:02
3F:→ Nemophila : 我們可以立個法大家都改日本姓180.217.208.168 12/19 18:07
4F:噓 eudemno : 111.250.53.101 12/19 18:08
5F:噓 byline : 哈哈哈哈哈哈哈 111.252.27.57 12/19 21:22
6F:噓 wabisabi8023: 台灣招牌一堆「の之亂」還不夠嗎 126.35.73.161 12/21 21:31