作者reke (當不成孩子王)
看板Wikipedia
標題Re: [閒聊] 維基百科的標準與價值觀
時間Thu Dec 2 22:42:36 2010
: ※ 編輯: flamerecca 來自: 140.112.28.92 (12/02 07:46)
: 推 brianjim:翻譯條目一次做不完的話,其實本來就該一段一段放上去 12/02 09:
: → brianjim:把未翻譯的內容晾在上面只會給讀者不好的印象 12/02 10:
: → brianjim:更何況可以在個人頁面弄個sandbox來編輯(抱歉有點離題) 12/02 10:
個人在想這種所謂的「讀者印象」跟維基百科編輯的原始精神是不是有些衝突到?
維基是以多人協作做為其特色,理想的情況下,應該是可以把所有的內容都放上去,
讓其他編者在看到的時候,也可以順手就翻譯一段。
現在沒人會主動翻譯已經夠慘的了,更慘的是還要叫編者隱藏未翻譯的段落在 sandbox
不知情的人無從協助起,或者有心協助編輯的人找資料寫下去,
才發現跟譯者做了重覆的工夫。
這真的是很怪的現象吧?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.243.218.98
1F:推 flamerecca:可能只是沒有考慮到吧 因為先考慮到觀感問題XD 12/03 00:14
2F:推 MilchFlasche:兩種理念和思維:開放原始碼式「Release early」vs. 12/03 23:04
3F:→ MilchFlasche:傳統「見不得瑕疵」的完美出版思維 12/03 23:04
4F:→ ffaarr:我覺得不要放上或隱藏起來還是合理,不然也可以放討論頁。 12/04 00:04
5F:→ ffaarr:就像我們不會把一段未經消化的原始資料(版權沒問題)直接 12/04 00:05
6F:→ ffaarr:貼到條目裡一樣。相較而言,中文應該算是最能容忍未譯內容 12/04 00:07
7F:→ ffaarr:出現的版本之一了。 12/04 00:07
8F:→ ffaarr:翻譯條目大多是根據其他版本,但其他版本也是會更新的,把 12/04 00:08
9F:→ ffaarr:舊的版本留者等著其他人翻不一定會比較好。 12/04 00:08
10F:→ reke:如果是作者個人完美主義而主動隱藏我覺得無所謂啦 12/04 02:21
11F:→ reke:可是我覺得沒必要用「觀感」問題來讓這種方式變唯一解 12/04 02:21
12F:推 flamerecca:ffaarr忽略掉一起翻譯的加速過程嗎?XD 12/04 03:11
13F:→ ffaarr:至少目前中文維基還不是唯一解啦,只能說我支持隱藏起來。 12/04 09:35
14F:→ ffaarr:守則也只是「建議盡量」,加速過程當然有,只能說無法兩全 12/04 09:37