作者fuzuki (維基百科執行主編)
看板Wikipedia
標題Re: [問題] 維基:全翻譯計畫
時間Tue Oct 12 21:57:06 2010
※ 引述《flamerecca (werewolf)》之銘言:
: 標題: [問題] 維基:全翻譯計畫
: 時間: Mon Oct 11 16:04:39 2010
:
:
: http://zh.wikipedia.org/wiki/
:
: Wikipedia:%E5%85%A8%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%AE%A1%E5%88%92
: ==
: 不知道大家對於這個計畫的看法如何?
順帶看一下該計畫自發起以來運作情況。
這個[[WP:全翻譯計劃]]一年以來除了發起人以外,是沒有第二個人參與的。
像這類缺乏關注的某某計畫、某某專題在整個中文維基百科裡面是很多的,
畢竟社群的人力資源就那麼多。東開一個,西開一個,人力被攤的很平。
我記得去年同期還有其他人也發起一些計畫,迄今幾乎是沒有運作的。
:
: 起碼在電腦科學這個領域
:
: 我相信絕對是如他所說這樣
:
: 英文的內容跟品質遠遠超越中文的維基百科XD
英文版做的好,等於是有一個很棒的參考材料。
各語言版本的發展各有特色,你高興你也可以針對某一個領域下功夫,
讓中文版的某部分在很長一段時間內領先所有版本,這是做得到的。
:
: --
: There are three kinds of lies: lies, damned lies, and statistics.
: --Mark Twain
:
: --
:
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 140.112.30.129
: ※ 編輯: flamerecca 來自: 140.112.30.129 (10/11 16:12)
: 推 ffaarr:英文維基勝中文維基應該幾乎是不分領域。 10/11 18:53
: → ffaarr:中英文的活躍用戶數大約差26倍。 10/11 18:54
--
*^_________^*
翻開日記 發現好多好多我們一起度過的回憶~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.32.70