作者reke (當不成孩子王)
看板Wikipedia
標題Re: 黃世澤: 我的目的是維基分家
時間Fri Apr 23 01:02:06 2010
※ 引述《fuzuki (維基百科執行主編)》之銘言:
: 推 reke:編輯頁一定要變簡體 不然沒辦法編修一些臨時的繁簡對譯 04/22 05:
: 推 kcl0801:我不是說條目內文喔 而是頁面上的字 記得之前有顯示過繁體 04/22 16:
這可以設定,而如果設定後又跑掉,那多半是瀏覽器吃 cookie 有問題 XD
: → kcl0801:再說為何一定要簡體呢? 既然是對譯 用繁體也可以吧 04/22 16:
例如「隻」簡字為「只」,所以中國維基人寫到「一只」會被繁體轉為「一隻」
但若他原句是「这里只有一只戒指」,此處兩個「只」都不應換為「隻」
做法上是要改成「这里-{只}-有一-{只}-戒指」
若編輯頁也把內文都轉換成繁體,你就只能看到「這裡-{隻}-有一-{隻}-戒指」
因為編輯頁針對內文不會去讀 -{ }- 這種格式符號,於是強制不轉換的效力就消失了
你會誤以為這個句字是寫錯的,變成又要去改為「這裡-{只}-有一-{只}-戒指」
只有一句也就罷了,量一大的時候根本在浪費維護的精力
所以編輯頁對「內文」一定要顯示原作者用的字體
繁體使用者編的就顯示繁體、簡體使用者編的就顯示簡體
--
影像、聲音、文字間的操弄
癮‧
部落格 http://rekegiga.blogspot.com
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.65.129
※ 編輯: reke 來自: 61.64.65.129 (04/23 01:03)
1F:推 dolare:只用「祇」就好了 04/23 01:27
2F:推 flamerecca:類似的問題很多吧 應該不能全部都用一樓的作法 04/23 10:00
3F:→ DoD:祇是非常普遍的規範字嗎?我很少用耶。 然後戒指一只=一隻 04/23 14:28
4F:→ reke:一只=一隻是辭典說的 可是觀諸台灣日常用法 一只被用在戒指、 04/23 15:19
5F:→ reke:杯子、鐲子居多,一隻則用於動物、人體 幾乎無混同 04/23 15:20
6F:推 kcl0801:是我理解錯誤了 本來就是簡體編寫的顯示簡體當然OK 04/23 18:41