作者KaurJmeb (wikiprincess)
看板Wikipedia
標題條目不要亂用
時間Fri Jun 16 10:58:06 2006
這個標題是在指上面的那篇新聞,亂用「條目」這個字。
「條目」這個詞是專用於「百科全書」的大陸用法,台灣的說法是「詞條」
台灣所說的「條目」、「辭目」,是用在指辭典、字典的單一細目。
上面這句,是曾經在某講解「百科全書」的課堂上聽到老師講的解釋,
但是根據中華民國教育部出版的國語辭典網路版上的解釋,
沒有將兩者分得很細。
(就是台灣詞條、條目也可以用時用來指百科全書和字辭典的單一項目)
我在課堂上聽到的解釋是,
目者,指較小的細項,條,指較大的項目之意。
在英文中,不像中文分那麼細,報紙上的、百科全書上的、字辭典上的,都是Article。
所以到了中文,因為中文有較精確的說法,
因此有不同的翻譯。
大家不要像記者一樣亂用喔!
(國文課應該是王小銘來上吧!小銘補充一下吧!)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.248.142.178
1F:推 mingwangx:KJ已經把該說的都說了。沒留給我補充。 06/16 11:19
2F:推 KaurJmeb:咳,你中文系畢業的耶!怎麼和養殖系畢業的一樣! XD 06/16 11:20